 |
ibrahim's Blog
New HIV treatment
Related to country: Uganda
available in: (original) | | | | | | | | |
|
This herbal immune system tea is developed in Southern China where HIV/AIDS has become a serious epidemic, starting years ago through migrant workers to Thailand. There, in Northern Thailand, the herbal immune system tea has been tested first and is since then becoming popular. The tea may be restoring the immune system function of the body efficiently and a large number of viral secondary infections seem to be taken care of at the same time.
While this is a new way of looking at the treatment of HIV, the formula itself is but a sophisticated mixture of traditional Chinese herbs known to have positive effects on the immune system (see literature below). Please note that we have developed a new formulation called i-drops, which is designed as honey droplets. These droplets are easier to take and the honey increases resorption of the ingredients.
Nouveau traitement d'HIV
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Ce thé de fines herbes de système immunitaire est développé en Chine méridionale où le HIV/SIDA est devenu un épidémique sérieux, commençant les travailleurs migrants traversants il y a années vers la Thaïlande. Là, en Thaïlande nordique, le thé de fines herbes de système immunitaire a été examiné d'abord et devient depuis lors populaire. Le thé peut reconstituer la fonction de système immunitaire du corps efficacement et un grand nombre d'infections secondaires virales semblent être prises en compte en même temps.
Tandis que c'est une nouvelle manière de regarder le traitement d'HIV, la formule elle-même est mais un mélange sophistiqué des herbes chinoises traditionnelles connues pour avoir des effets positifs sur le système immunitaire (voir la littérature ci-dessous). Veuillez noter que nous avons développé une nouvelle formulation appelée les je-baisses, qui est conçue comme gouttelettes de miel. Il est plus facile prendre ces gouttelettes et le miel augmente la résorption des ingrédients.
Nuevo tratamiento del VIH
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Este té herbario del sistema inmune se desarrolla en China meridional en donde HIV/AIDS se ha convertido en un epidémico serio, comenzando hace a trabajadores emigrantes directas de los años a Tailandia. Allí, en Tailandia norteña, el té herbario del sistema inmune se ha probado primero y está llegando a ser desde entonces popular. El té puede restaurar la función del sistema inmune del cuerpo eficientemente y una gran cantidad de infecciones secundarias virales se parecen ser tomadas cuidado de al mismo tiempo.
Mientras que ésta es una nueva manera de mirar el tratamiento del VIH, el fórmula sí mismo es solamente una mezcla sofisticada de las hierbas chinas tradicionales sabidas para tener efectos positivos en el sistema inmune (véase la literatura abajo). Observe por favor que hemos desarrollado una nueva formulación llamada las yo-gotas, que se diseña como gotitas de la miel. Estas gotitas son más fáciles de tomar y la miel aumenta la resorción de los ingredientes.
Nuovo trattamento del HIV
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Questo tè di erbe del sistema immune è sviluppato in Cina del sud in cui HIV/AIDS si è trasformato in in un epidemico serio, iniziante i lavoratori migranti diretti di anni fa in Tailandia. Là, in Tailandia del Nord, il tè di erbe del sistema immune è stato esaminato in primo luogo e da allora sta diventando popolare. Il tè può ristabilire efficientemente la funzione del sistema immune del corpo e tantissime infezioni secondarie virali sembrano essere prese la cura di allo stesso tempo.
Mentre questo è un nuovo senso di guardare il trattamento del HIV, la formula in se è ma una miscela specializzata delle erbe cinesi tradizionali conosciute per avere effetti positivi sul sistema immune (veda la letteratura qui sotto). Noti prego che abbiamo sviluppato una nuova formulazione denominata io-gocce, che è progettata come goccioline del miele. Queste goccioline sono più facili da prendere ed il miele aumenta il riassorbimento degli ingredienti.
Neue HIV Behandlung
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Vor dieser immunes System Kräutertee wird in Südchina entwickelt, in dem HIV/AIDS ein ernstes epidemisches geworden ist und beginnt Jahren durchgehende Gastarbeiter nach Thailand. Dort in Nordthailand, ist der immunes System Kräutertee zuerst geprüft worden und wird seit damals populär. Der Tee kann die immunes System Funktion des Körpers leistungsfähig wieder herstellen und viel Virensekundärinfektion scheint, um gleichzeitig kümmert zu werden.
Während dieses eine neue Weise des Betrachtens der Behandlung von HIV ist, ist die Formel selbst aber eine hoch entwickelte Mischung der traditionellen chinesischen Kräuter, die bekannt sind, um positive Effekte auf dem immunen System zu haben (sehen Sie Literatur unten). Merken Sie bitte, daß wir eine neue Formulierung entwickelt haben, die Ichtropfen genannt wird, die als Honigtröpfchen entworfen ist. Diese Tröpfchen sind einfacher zu nehmen und der Honig erhöht Aufnahme der Bestandteile.
Tratamento novo do HIV
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Este chá herbal do sistema imune é desenvolvido em China do sul onde HIV/AIDS se transformou um epidémico sério, começando trabalhadores emigrantes diretos dos anos há a Tailândia. Lá, em Tailândia do norte, o chá herbal do sistema imune foi testado primeiramente e é desde então tornar-se popular. O chá pode restaurar a função do sistema imune do corpo eficientemente e um grande número infecções secundárias viral parecem ser tomadas cuidado de ao mesmo tempo.
Quando esta for uma maneira nova de olhar o tratamento do HIV, a fórmula própria é mas uma mistura sofisticada dos herbs chineses tradicionais sabidos para ter efeitos positivos no sistema imune (veja a literatura abaixo). Anote por favor que nós desenvolvemos uma formulação nova chamada eu-gotas, que seja projetada como gotas do mel. Estas gotas são mais fáceis de fazer exame e o mel aumenta o resorption dos ingredientes.
Ny HIV-behandling
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Denna växt- immunförsvartea framkallas i sydliga Kina, var HIV/AIDS har blivit en allvarlig epidemi, startas år sedan through flyttas arbetare till Thailand. Där i nordliga Thailand, har den växt- immunförsvarteaen testats först och är sedan dess passande populärt. Teaen kan återställa immunförsvaret fungerar av förkroppsliga effektivt, och ett stort nummer av virus- sekundära infektioner verkar för att tas omsorg av samtidigt.
Fördriva detta är ett nytt långt av att se behandlingen av HIV, formeln sig själv är, men en sofistikerad blandning av bekant traditionella kinesiska örtar som har realitet, verkställer på immunförsvaret (se nedanför litteratur). Behaga noterar att vi har framkallat en kallad ny utformning i-tappar, som planläggs som honungliten droppe. Dessa liten droppe är lättare att ta och honungförhöjningresorptionen av ingredienserna.
Новая обработка HIV
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Этот herbal чай иммунной системы начат в южном Китае где HIV/AIDS было серьезные эпидемическими, начиная работников леты тому назад сквозных migrant к Таиланду. Там, в северном Таиланде, herbal чай иммунной системы был испытан сперва и since then будет популярным. Чай может восстанавливать функцию иммунной системы тела эффективно и кажется, что позаботятся большое количество вирусных вторичных инфекций о в то же самое время.
Пока это будет новая дорога смотреть обработку HIV, формула сама только изощренная смесь традиционных китайских herbs известных для того чтобы иметь положительные влияния на иммунной системе (см. словесность ниже). Пожалуйста заметьте что мы начинали новое вызванное образование я-падениями, которое конструировано как капельки меда. Эти капельки легке для того чтобы принять и мед увеличивает резорбцию ингридиентов.
Nieuwe HIV behandeling
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Deze kruiden immuun systeemthee wordt ontwikkeld in Zuidelijk China waar HIV/AIDS ernstige epidemische, beginnende jaren geleden door migrerende arbeiders aan Thailand is geworden. Daar, in Noordelijk Thailand, is de kruiden immuun systeemthee getest eerst en sindsdien geworden populair. De thee kan de immuun systeemfunctie van het lichaam efficiënt herstellen en een groot aantal virale secundaire besmettingen schijnt om tezelfdertijd worden behandeld.
Terwijl dit een nieuwe manier is om de behandeling van HIV te bekijken, is de formule zelf slechts een verfijnd mengsel van traditionele Chinese kruiden die worden gekend om positieve gevolgen voor het immune systeem (zie hieronder literatuur) te hebben. Gelieve te merken op dat wij een nieuwe formulering riepen I-dalingen hebben ontwikkeld, die als honingsdruppeltjes wordt ontworpen. Deze druppeltjes zijn gemakkelijker te nemen en de honing verhoogt resorptie van de ingrediënten.
جديدة [هيف] معالجة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هذا عشبيّة [إيمّون سستم] طوّرت شاي في الصين جنوبيّة حيث [هيف/يدس] قد أصبح جدّيّة وبائيّة, يبدأ سنون [أغو] [ميغرنت ووركر] مباشرة إلى تايلاند. هناك, في تايلاند شماليّة, العشبيّة [إيمّون سستم] اختبرت شاي يتلقّى يكون أولى و[سنس ثن] يصبح شعبيّة. الشاي يمكن كنت أحيات ال [إيمّون سستم] عمل من الجسم بفعّاليّة ويبدو [ا لرج نومبر وف] تلوثات فيروسيّة ثانويّة أن يكون أخذت عناية من [أت ث سم تيم].
يرى بينما هذا يكون طريق جديدة من ينظر في المعالجة ال [هيف], الصيغة بنفسي غير أنّ خليط راقي من أعشاب تقليديّة صينيّة يعرف أن يتلقّى تأثيرات إيجابيّة على ال [إيمّون سستم] (أدب أدناه). رجاء لاحظت أنّ قد طوّر نحن صياغة جديدة يدعى [إي-دروبس], أيّ يكون صمّمت كعسل قطيرة. هذا قطيرة يتيح أن يأخذ ويزيد العسل إعادة امتصاص من العناصر.
|
|
|
|
 |
Peace talks to remain in Juba
Related to country: Uganda
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The Lords Resistance army rebel leader, Joseph Kony wants government to change the venue for negotiations from Juba to the DR Congo.
This was revealed by Gulu RDC Col.Walter Ochora.
However, the minister of state for foreign affairs in charge of International Relations Okello Oryem, also a member of the government negotiating team, says they will not accept any changes from Juba.
Okello Oryem says the final peace agreement has been negotiated and any related incident should be done in Juba.
La paix parle pour demeurer dans Juba
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le chef de rebelle d'armée de seigneurs Resistance, Joseph Kony veut que le gouvernement change le lieu de rendez-vous pour des négociations de Juba en DR Congo.
Ceci a été indiqué par Gulu RDC Col.Walter Ochora.
Cependant, le ministre de l'état pour des affaires étrangères responsable des relations internationales Okello Oryem, aussi un membre de l'équipe de négociation de gouvernement, dit qu'ils n'accepteront aucun changement de Juba.
Okello Oryem indique que l'accord final de paix a été négocié et n'importe quel incident relatif devrait être fait dans Juba.
La paz habla para permanecer en Juba
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El líder del rebelde del ejército de señores Resistance, José Kony quisiera que el gobierno cambiara el lugar para las negociaciones de Juba al dr Congo.
Esto fue revelada por Gulu RDC Col.Walter Ochora.
Sin embargo, el ministro del estado para los asuntos exteriores a cargo de las relaciones internacionales Okello Oryem, también miembro del equipo de negociación del gobierno, dice que no aceptarán ninguna cambios de Juba.
Okello Oryem dice que se ha negociado el acuerdo final de la paz y cualquier incidente relacionado se debe hacer en Juba.
Colloqui di pace da rimanere in Juba
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il capo del ribelle dell'esercito dei signori Resistance, Joseph Kony desidera il governo cambiare la sede della riunione per le trattative da Juba al Dott Congo.
Ciò è stata rivelata da Gulu RDC Col.Walter Ochora.
Tuttavia, il ministro di dichiara per gli affari esteri incaricati dei rapporti internazionali Okello Oryem, anche un membro della squadra di negoziazione di governo, ad esempio che non accetteranno alcuni cambiamenti da Juba.
Okello Oryem dice che l'accordo finale di pace è stato negoziato e tutto l'avvenimento relativo dovrebbe essere fatto in Juba.
Frieden spricht, um in Juba zu bleiben
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Der Armee-Aufrührerführer der Lords Resistance, Joseph Kony wünscht Regierung den Schauplatz für Vermittlungen von Juba zum Dr der Kongo ändern.
Dieses wurde von Gulu RDC Col.Walter Ochora aufgedeckt.
Jedoch sagt der Minister des Zustandes für Außenpolitik verantwortlich für internationale Relationen Okello Oryem, auch ein Mitglied von der Regierung vermittelnden Mannschaft, daß sie keine änderungen von Juba annehmen.
Okello Oryem sagt, über daß die abschließende Friedensvereinbarung verhandelt worden ist und jedes in Verbindung stehende Ereignis in Juba erfolgt werden sollte.
A paz fala para remanescer em Juba
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O líder do rebel do exército dos senhores Resistência, Joseph Kony quer o governo mudar o venue para negociações de Juba ao Dr. Congo.
Isto foi revelado por Gulu RDC Col.Walter Ochora.
Entretanto, o ministro do estado para casos extrangeiros na carga de relações internacionais Okello Oryem, também um membro da equipe negociando do governo, diz que não aceitarão nenhumas mudanças de Juba.
Okello Oryem diz que o acordo final da paz estêve negociado e todo o incident relacionado deve ser feito em Juba.
Fredssamtal som återstår i Juba
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
För armérebellen för Lords Motstånd ledare, Joseph Kony önskar att regeringen ska ändra venuen för förhandlingar från Juba till DR-Kongofloden.
Detta avslöjdes av Gulu RDC Col.Walter Ochora.
Emellertid minister av statligt för utländska angelägenheter i laddning av landskampförbindelse Okello Oryem, också en medlem av det regerings- förhandla laget, något att säga som de ska för att inte acceptera några ändringar från Juba.
Okello Oryem något att säga finalfredöverenskommelsen har förhandlats, och någon släkt incident bör göras i Juba.
Мир говорит для того чтобы остать в Juba
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Руководитель повстанца армии лордов Сопротивления, Иосиф Kony хочет правительство изменить venue для переговоров от Juba к DR Конго.
Это было показано Gulu RDC Col.Walter Ochora.
Однако, государственный министр для международных дел in charge of международные связи Okello Oryem, также член команды правительства обсуждая, говорит они не будет признавать NIKAKие изменения от Juba.
Okello Oryem говорит окончательное мирное соглашение было обсужено и любой родственный случай должен быть сделан в Juba.
De besprekingen van de vrede om in Juba te blijven
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De het leger rebellenleider van Lords Resistance, Joseph Kony wil overheid het trefpunt voor onderhandelingen van Juba in DR. de Kongo ruilen.
Dit werd geopenbaard door Gulu RDC Col.Walter Ochora.
Nochtans, zegt de minister van staat voor buitenlandse zaken verantwoordelijk voor Internationale Relaties Okello Oryem, ook een lid van het overheids onderhandelende team, zij geen veranderingen van Juba zullen goedkeuren.
Okello Oryem zegt de definitieve vredesovereenkomst is besproken en om het even welk verwant incident in Juba zou moeten worden gedaan.
سلام يتحدّث أن يبقى في [جوبا]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
اللورد [رسستنس] جيش متمردة يريد زعيمة, [جوسف] [كوني] حكومة أن يغيّر المكان حادث لمفاوضات من [جوبا] إلى الدكتورة كونغو.
كشفت هذا كان ب [غلو] [ردك] [كل.ولتر] [أشرا].
مهما, يقول الوزير الدولة ل [فورين فّير] [إين شرج وف] علاقات دوليّة [أكلّو] [أرم], أيضا عضوة من الحكومة يفاوض فريق, هم لن يقبلوا أيّ تغيرات من [جوبا].
يقول [أكلّو] [أرم] النهائيّة سلام إتفاق يتلقّى يكون فاوضت وأيّ حادث متّصلة سوفت كنت أتمّت في [جوبا].
|
|
|
|
 |
Ab’oku Kaleerwe bookezza kawooteeri
Related to country: Uganda
available in: (original) | | | | | | | | |
|
ABATUUZE b’oku Kaleerwe abaabadde baswakidde oluvannyuma lw’okulwanagana ne Poliisi n’amagye ku Lwokubiri olwalabye ng’abakuumaddembe baavuddewo ne balumba ne bookya ekibanda ky’emmere ekiriraanye kapollisi mu kitundu kino nga kigambibwa nti abapoliisi babadde batera okubeerawo era nga we balya.
Kawooteeri kano kaliraanye oluguudo lwa Northern Bypass era nnannyiniko ye Mohammed Kezaala akulira Lufula y’oku Kaleerwe.
Mu lutalo luno mwa f i i r i d d e m u owapoliisi abadde mu kutendekebwa Tom Ntanda wamu n’omwana William Byamukama 12 abadde asoma mu ssomero lya Child Care ku Kaleerwe mu kibiina ekyomukaaga. Bazadde ba Byamukama eggulo baanonye omulambo gwa mutabani waabwe e Mulago ne bagutwala mu maka gaabwe mu Kibe Zooni ku Kaleerwe.
Nnyina Gorret Nanyonga yagambye nti bagenda kumuziika leero e Fort Portal. Abatuuze abalala babiri baaweereddwa ebitanda mu ddwaaliro e Mulago oluvannyuma lw’okulumizibwa mu kavuvungano kano.
Faruku Kasule yakubiddwa essassi ku mutwe ate Stephen Mukasa omuserikale wa poliisi n’akubibwa ekiyinja naye ekyamumenye Okugulu okwa ddyo nga bombi bapooca mu waadi 3C e Mulago.
Omubaka w’ekitundu mu Palamenti, Ssebuliba Mutumba eggulo yagenze okukubagiza bazadde ba Byamukama n’avumirira ekikolwa kya Poliisi n’amagye ekitalaga bukugu mu nkola ya mulimu gwabwe, n’asaba gavumenti eriyirire bazadde b’omwana eyattiddwa.
Kawooteeri de bookezza de Kaleerwe d'oku d'ab'
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Nga ky d'ère d'okubeerawo de batera de babadde d'abapoliisi de nti de kigambibwa de nga de kino de kitundu de mu de kapollisi d'ekiriraanye d'emmere d'ekibanda de bookya de Ne de balumba de Ne de baavuddewo d'abakuumaddembe de' NG d'olwalabye de Lwokubiri de ku d'amagye' de Ne Poliisi n d'okulwanagana de' lw' d'oluvannyuma de baswakidde d'abaabadde de Kaleerwe d'oku d'ABATUUZE b' nous balya.
Kawooteeri oku Kaleerwe de Lufula akulira Kezaala Mohamed ye nnannyiniko ère déviation lwa oluguudo kaliraanye kano y nordique'.
Mwa f de luno de lutalo de Mu j'I ekyomukaaga de kibiina de mu de Kaleerwe de ku d'assistance à l'enfance de lya de ssomero de mu d'asoma d'abadde de William Byamukama 12 d'omwana de wamu Ntanda Tom kutendekebwa mu abadde owapoliisi u m e d d i r n'. Ku Kaleerwe de Kibe Zooni de mu de gaabwe de maka de mu de bagutwala de Ne du waabwe e Mulago de mutabani de gwa d'omulambo de baanonye d'eggulo de Byamukama de Ba de Bazadde.
Portail de fort du leero e de kumuziika de bagenda de nti de yagambye de Nnyina Gorret Nanyonga. Kano de kavuvungano de mu d'okulumizibwa de lw d'oluvannyuma du ddwaaliro e Mulago de mu d'ebitanda de baaweereddwa de babiri d'abalala d'Abatuuze'.
Le mutwe de ku d'essassi de yakubiddwa de Faruku Kasule a mangé Stephen waadi 3C e Mulago de mu de bapooca de bombi de nga de ddyo d'okwa d'Okugulu d'ekyamumenye de naye d'ekiyinja d'akubibwa de poliisi wa omuserikale Mukasa n le'.
Mu Palamenti, gwabwe de mulimu de ya de nkola de mu de bukugu d'ekitalaga d'amagye de Byamukama n' avumirira Poliisi kya ekikolwa n' de Ba de bazadde d'okukubagiza de yagenze d'eggulo de Ssebuliba Mutumba, eyattiddwa' d'ekitundu d'Omubaka W d'omwana de bazadde eriyirire gavumenti' asaba b' de n.
Kawooteeri del bookezza de Kaleerwe del oku del Ab'
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Nga del' ky' de la era del okubeerawo del batera del babadde del abapoliisi del nti del kigambibwa del nga del kino del kitundu del mu del kapollisi del ekiriraanye del emmere del ekibanda del bookya del ne del balumba del ne del baavuddewo del abakuumaddembe ng del olwalabye de Lwokubiri del ku del amagye' del ne Poliisi n del okulwanagana del' lw' del oluvannyuma del baswakidde del abaabadde de Kaleerwe del oku de ABATUUZE b nosotros balya.
Kawooteeri oku Kaleerwe de Lufula akulira Kezaala Mohammed ye nnannyiniko era puente lwa oluguudo kaliraanye kano y norteña'.
Mwa f del luno del lutalo de Mu yo i ekyomukaaga del kibiina del mu de Kaleerwe del ku del cuidado de niño del lya del ssomero del mu del asoma del abadde de Guillermo Byamukama 12 del omwana del wamu Ntanda Tom kutendekebwa mu abadde owapoliisi u m e d d i r n'. Ku Kaleerwe de Kibe Zooni del mu del gaabwe del maka del mu del bagutwala del ne del waabwe e Mulago del mutabani del gwa del omulambo del baanonye del eggulo de Byamukama del Ba de Bazadde.
Portal de la fortaleza del leero e del kumuziika del bagenda del nti del yagambye de Nnyina Gorret Nanyonga. Kano del kavuvungano del mu del okulumizibwa del lw del oluvannyuma del ddwaaliro e Mulago del mu del ebitanda del baaweereddwa del babiri del abalala de Abatuuze'.
El mutwe del ku del essassi del yakubiddwa de Faruku Kasule comió Stephen waadi 3C e Mulago del mu del bapooca del bombi del nga del ddyo del okwa de Okugulu del ekyamumenye del naye del ekiyinja del akubibwa del poliisi wa omuserikale Mukasa n el'.
Mu Palamenti, gwabwe del mulimu del ya del nkola del mu del bukugu del ekitalaga del amagye de Byamukama n' avumirira Poliisi kya ekikolwa n' del Ba del bazadde del okukubagiza del yagenze del eggulo de Ssebuliba Mutumba, eyattiddwa del ekitundu de Omubaka W' del omwana del bazadde eriyirire gavumenti' asaba b' de n.
Kawooteeri di bookezza di Kaleerwe di oku di ab'
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Nga' ky' di era di okubeerawo di batera del babadde di abapoliisi di nti di kigambibwa di nga di kino di kitundu di mu di kapollisi del ekiriraanye del emmere di ekibanda di bookya del Ne di balumba del Ne di baavuddewo del abakuumaddembe di NG del olwalabye di Lwokubiri di ku del amagye' del Ne Poliisi n di okulwanagana' del lw' di oluvannyuma del baswakidde del abaabadde di Kaleerwe di oku di ABATUUZE b noi balya.
Kawooteeri kano kaliraanye oluguudo lwa esclusione era nnannyiniko ye Mohammed Kezaala akulira oku Kaleerwe di Lufula y nordico'.
Mwa f di luno di lutalo di Mu io i r i d d e m. u owapoliisi abadde mu kutendekebwa Tom Ntanda ekyomukaaga di kibiina di mu di Kaleerwe di ku di cura di bambino di lya di ssomero di mu di asoma del abadde del William Byamukama 12 di omwana di wamu n'. Ku Kaleerwe di Kibe Zooni di mu del gaabwe di maka di mu di bagutwala del Ne del waabwe e Mulago di mutabani di gwa di omulambo del baanonye di eggulo di Byamukama del Ba di Bazadde.
Portal forte di leero e di kumuziika di bagenda di nti del yagambye di Nnyina Gorret Nanyonga. Kano di kavuvungano di mu di okulumizibwa del lw di oluvannyuma di ddwaaliro e Mulago di mu di ebitanda di baaweereddwa di babiri di abalala di Abatuuze'.
Il mutwe di ku di essassi di yakubiddwa di Faruku Kasule ha mangiato Stephen Mukasa il omuserikale il wa waadi 3C la e Mulago di mu di bapooca di bombi di nga di ddyo di okwa di Okugulu del ekyamumenye del naye di ekiyinja di akubibwa di poliisi la n'.
Mu Palamenti, gwabwe di mulimu di ya di nkola di mu di bukugu di ekitalaga del amagye di Byamukama n' avumirira ekikolwa kya Poliisi n' del Ba del bazadde di okukubagiza del yagenze di eggulo di Ssebuliba Mutumba, eyattiddwa di ekitundu di Omubaka W' di omwana del bazadde eriyirire b di n' asaba gavumenti'.
AB' oku Kaleerwe bookezza kawooteeri
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
ABATUUZE b' oku Kaleerwe abaabadde baswakidde oluvannyuma lw' okulwanagana Ne Poliisi n' amagye ku Lwokubiri olwalabye ng' abakuumaddembe baavuddewo Ne balumba Ne bookya ekibanda ky' emmere ekiriraanye kapollisi mu kitundu kino nga kigambibwa nti abapoliisi babadde batera okubeerawo ära nga wir balya.
Kawooteeri NordLufula akulira Kezaala Mohamed ye nnannyiniko ära überbrückung lwa oluguudo kaliraanye kano y' oku Kaleerwe.
Mu lutalo luno mwa f ich i wamu Ntanda Tom kutendekebwa mu abadde owapoliisi u m e d d I r n' omwana William Byamukama 12 abadde asoma mu ssomero lya Kind-Obacht ku Kaleerwe mu kibiina ekyomukaaga. Bazadde Ba Byamukama eggulo baanonye omulambo gwa mutabani waabwe e Mulago Ne bagutwala mu maka gaabwe mu Kibe Zooni ku Kaleerwe.
Nnyina Gorret Nanyonga yagambye nti bagenda kumuziika leero e Fort-Portal. Abatuuze abalala babiri baaweereddwa ebitanda mu ddwaaliro e Mulago oluvannyuma lw' okulumizibwa mu kavuvungano kano.
Faruku Kasule yakubiddwa essassi ku mutwe aß Stephen poliisi wa omuserikale Mukasa n' akubibwa ekiyinja naye ekyamumenye Okugulu okwa ddyo nga bombi bapooca mu waadi 3C e Mulago.
Omubaka W' ekitundu mu Palamenti, Ssebuliba Mutumba eggulo yagenze okukubagiza bazadde Ba Byamukama n' avumirira Poliisi kya ekikolwa n' amagye ekitalaga bukugu mu nkola ya mulimu gwabwe, n' asaba bazadde eriyirire gavumenti b' omwana eyattiddwa.
Kawooteeri do bookezza de Kaleerwe do oku do Ab'
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Nga' ky' da era do okubeerawo do batera do babadde do abapoliisi do nti do kigambibwa do nga do kino do kitundu do mu do kapollisi do ekiriraanye do emmere do ekibanda do bookya do ne do balumba do ne do baavuddewo do abakuumaddembe do ng do olwalabye de Lwokubiri do ku do amagye' do ne Poliisi n do okulwanagana' do lw' do oluvannyuma do baswakidde do abaabadde de Kaleerwe do oku de ABATUUZE b nós balya.
Kawooteeri oku Kaleerwe de Lufula akulira Kezaala Mohammed ye nnannyiniko era desvio lwa oluguudo kaliraanye kano y do norte'.
Mwa f do luno do lutalo de Mu mim i ekyomukaaga do kibiina do mu de Kaleerwe do ku do cuidado de criança do lya do ssomero do mu do asoma do abadde de William Byamukama 12 do omwana do wamu Ntanda Tom kutendekebwa mu abadde owapoliisi u m e d d i r n'. Ku Kaleerwe de Kibe Zooni do mu do gaabwe do maka do mu do bagutwala do ne do waabwe e Mulago do mutabani do gwa do omulambo do baanonye do eggulo de Byamukama do ba de Bazadde.
Portal do Fort do leero e do kumuziika do bagenda do nti do yagambye de Nnyina Gorret Nanyonga. Kano do kavuvungano do mu do okulumizibwa do lw do oluvannyuma do ddwaaliro e Mulago do mu do ebitanda do baaweereddwa do babiri do abalala de Abatuuze'.
O mutwe do ku do essassi do yakubiddwa de Faruku Kasule comeu Stephen o waadi 3C e Mulago do mu do bapooca do bombi do nga do ddyo do okwa de Okugulu do ekyamumenye do naye do ekiyinja do akubibwa do poliisi wa omuserikale Mukasa n'.
Mu Palamenti do ekitundu de Omubaka w', gwabwe do mulimu do ya do nkola do mu do bukugu do ekitalaga do amagye de Byamukama n' avumirira Poliisi kya ekikolwa n' do ba do bazadde do okukubagiza do yagenze do eggulo de Ssebuliba Mutumba, eyattiddwa do omwana do bazadde eriyirire gavumenti' asaba b' de n.
Kawooteeri för Ab-' okuKaleerwe bookezza
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
För okuKaleerwe för ABATUUZE b för Lwokubiri för ku för amagye för ne Poliisi n för okulwanagana'' för lw för oluvannyuma' för baswakidde abaabadde nga för era för okubeerawo för batera för babadde för abapoliisi för nti för kigambibwa för nga för kino för kitundu för mu för kapollisi för ekiriraanye för emmere för ekibanda för bookya för ne för balumba för ne för baavuddewo för abakuumaddembe för ng olwalabye' ky' oss balya.
Kawooteeri nordligt Lufula akulira Kezaala Mohammed ye nnannyiniko era förbikoppling lwa oluguudo kaliraanye kano y' oku Kaleerwe.
Mwa f för Mu lutaloluno mig I för omwanaWilliam Byamukama 12 för wamu Ntanda Tom kutendekebwa mu abadde owapoliisi u M e D D i r n' för Kaleerwe för ku för barnavård för lya för ssomero för mu för asoma abadde ekyomukaaga för kibiina mu. Kibe Zooni för mu för gaabwe för maka för mu för bagutwala för ne för waabwe e Mulago för mutabani för gwa för omulambo för baanonye för Bazadde baByamukama eggulo ku Kaleerwe.
Portal för Fort för leero e för kumuziika för bagenda för Nnyina Gorret Nanyonga yagambyenti. Kano för kavuvungano för mu för okulumizibwa för lw för oluvannyuma för ddwaaliro e Mulago för mu för ebitanda för baaweereddwa för Abatuuze abalalababiri'.
Mutwe för kuen för den Faruku Kasule yakubiddwaessassien åt Stephen för akubibwaekiyinjaen för poliisien waen omuserikale Mukasa n' för den Okugulu för ekyamumenye för naye waadien 3C e Mulago för muen för bapoocaen för bombien för ngaen för ddyoen okwaen.
Omubaka w' ekitundumu Palamenti, för Byamukama n' avumirira Poliisi kya ekikolwa n' för ba för bazadde för okukubagiza för Ssebuliba Mutumba egguloyagenze gwabwe för mulimu för ya för nkola för mu för bukugu för ekitalaga amagye, eyattiddwa för omwana för n-' asaba bazadde eriyirire gavumenti b'.
Kawooteeri bookezza Kaleerwe oku Ab'
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Nga эры okubeerawo batera babadde abapoliisi nti kigambibwa nga kino kitundu mu kapollisi ekiriraanye emmere ekibanda bookya ne balumba ne baavuddewo abakuumaddembe ng olwalabye Lwokubiri ku amagye' ne Poliisi n okulwanagana' lw' oluvannyuma baswakidde abaabadde Kaleerwe oku ABATUUZE b' ky' мы balya.
Kawooteeri северный oku Kaleerwe Lufula akulira Kezaala Mohammed ye nnannyiniko эра перепуск lwa oluguudo kaliraanye kano y'.
Mwa f luno lutalo Mu я ekyomukaaga kibiina mu Kaleerwe ku охраны детства lya ssomero mu asoma abadde William Byamukama 12 omwana n wamu Tom Ntanda kutendekebwa mu abadde owapoliisi I r iего d d e m u'. Ku Kaleerwe Kibe Zooni mu gaabwe maka mu bagutwala ne waabwe e Mulago mutabani gwa omulambo baanonye eggulo Byamukama ba Bazadde.
Форт leero e kumuziika bagenda nti yagambye Nnyina Gorret Nanyonga портальный. Kano kavuvungano mu okulumizibwa lw oluvannyuma ddwaaliro e Mulago mu ebitanda baaweereddwa babiri abalala Abatuuze'.
Mutwe ku essassi yakubiddwa Faruku Kasule съело waadi 3C e Mulago mu bapooca bombi nga ddyo okwa Okugulu ekyamumenye naye ekiyinja akubibwa n poliisi wa omuserikale Стефан Mukasa'.
Mu Palamenti ekitundu Omubaka w', gwabwe mulimu ya nkola mu bukugu ekitalaga amagye Byamukama n' avumirira Poliisi kya ekikolwa n' ba bazadde okukubagiza yagenze eggulo Ssebuliba Mutumba,' eyattiddwa omwana b bazadde eriyirire gavumenti asaba' n.
Van okuKaleerwe van ab' bookezzakawooteeri
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
ABATUUZE oluvannyuma lw' van baavuddewoNe van okulwanaganaNe Poliisi n' amagye ku Lwokubiri olwalabye ng' abakuumaddembe van balumbaNe van bookyaekibanda mu van KY' emmere ekiriraanye kapollisi van ngakigambibwa van kitundukino van ntiabapoliisi van bateraokubeerawo babadde de eranga van Kaleerwe van B' oku abaabadde baswakidde wij balya.
Van kano kaliraanye oluguudo van Kawooteeri van de lwa Noordelijke Omleiding de erannannyiniko ye Mohammed Kezaala oku Kaleerwe van Lufula akulira y'.
Mu mwa F i I r i owapoliisi abadde mu van DD e m u kutendekebwa Tom Ntanda mu van abaddeasoma van William Byamukama 12 van wamun van lutaloluno' omwana kibiinaekyomukaaga van Kaleerwe mu van de Kinderverzorging Van ssomerolya ku. Van baByamukama eggulo van Bazadde van omulambogwa baanonye van mutabani waabwe e Mulago Ne bagutwala mu Maka gaabwe mu Kibe Zooni ku Kaleerwe.
Van ntibagenda van Gorret Nanyonga van Nnyina yagambye kumuziikaleero e Fort Portal. Van abalalababiri van Abatuuze mu van baaweereddwaebitanda okulumizibwamu van ddwaaliroe Mulago oluvannyuma lw' kavuvunganokano.
Yakubiddwaessassi van Kasule van Faruku ku mutwe at Stephen Mukasa omuserikale wa van ekiyinja naye ekyamumenye okwa Okugulu van poliisin' akubibwa van ddyonga mu van bombibapooca waadi 3C e Mulago.
Ekitundu mu Palamenti, van eggulo yagenze okukubagiza van Ssebuliba Mutumba van baByamukama n' van kyaPoliisi n van avumiriraekikolwa mu van ekitalagabukugu' amagye nkola ya mulimu gwabwe, n' asaba gavumenti omwanaeyattiddwa van Omubaka w' bazadde eriyirire bazadde B'.
[أب]' [أكو] [كليرو] [بووكزّا] [كوووتيري]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[أبتثوز] [ب]' [أكو] [كليرو] [أببدّ] [بسوكيدّ] [ألوفنّوما] [لو]' [أكولونغنا] [ن] [بولييس] ن' [أمج] [كو] [لووكوبيري] [ألولب] [نغ]' [أبكوومدّمب] [بفودّوو] [ن] [بلومبا] [ن] [بووكا] [إكيبندا] [كي]' [إمّر] [إكيريرن] [كبولّيس] [مو] [كيتثندو] [كينو] [نغ] [كيغمبيبوا] [نتي] [أببولييس] [ببدّ] [بترا] [أكوبيروو] عصر [نغ] نحن [بلا].
[كوووتيري] [كنو] [كليرن] [ألوغودو] [لوا] شماليّة مجرى جانبيّ عصر [نّنّينيكو] [ي] محمّد [كزلا] [أكوليرا] [لوفولا] [ي]' [أكو] [كليرو].
[مو] [لوتلو] [لونو] [موا] [ف] أنا أنا [ر] [إي] [د] [د] [إ] [م] [أو] [أوبولييس] [أبدّ] [مو] [كوتندكبوا] توم [نتندا] [ومو] ن' [أمونا] وليام [بموكما] 12 [أبدّ] [أسما] [مو] [سّومرو] [لا] [شلد كر] [كو] [كليرو] [مو] [كيبيينا] [إكوموكغ]. [بزدّ] [با] [بموكما] [إغّولو] [بنون] [أمولمبو] [غوا] [موتبني] [وبو] [إ] [مولغو] [ن] [بغتولا] [مو] [مكا] [غبو] [مو] [كيب] [زووني] [كو] [كليرو].
[نّينا] [غرّت] [ننونغ] [يغمب] [نتي] [بجندا] [كوموزييكا] [ليرو] [إ] حصن مدخل. [أبتثوز] [أبللا] [ببيري] [بويردّوا] [إبيتندا] [مو] [دّوليرو] [إ] [مولغو] [ألوفنّوما] [لو]' [أكولوميزيبوا] [مو] [كفوفونغنو] [كنو].
[فروكو] [كسول] [يكوبيدّوا] [إسّسّي] [كو] أكل [موتو] إسطفان [موكسا] [أموسريكل] [وا] [بولييس] ن' [أكوبيبوا] [إكيينجا] [ن] [إكمومن] [أكوغلو] [أكوا] [دّو] [نغ] [بومبي] [ببووك] [مو] [ودي] [3ك] [إ] [مولغو].
[أموبكا] ث' [إكيتثندو] [مو] [بلمنتي], [سّبوليبا] [موتثمبا] [إغّولو] [يجنز] [أكوكوبجزا] [بزدّ] [با] [بموكما] ن' [أفوميريرا] [إكيكولوا] [كا] [بولييس] ن' [أمج] [إكيتلغ] [بوكوغ] [مو] [نكولا] [يا] [موليمو] [غوبو], ن' [أسبا] [غفومنتي] [إرييرير] [بزدّ] [ب]' [أمونا] [إتّيدّوا].
|
|
|
|
 |
We must address female genital mutilation urgently
Related to country: Uganda
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Last week, there were media debates on whether culture supercedes human rights which stemmed mainly from a case of a woman from Sebei who had acquired a permanent disability arising from female genital mutilation.
This analysis delves deep into one of the most common rites of passage - female genital mutilation - among girls and young women who hail from Bukwo, Kapchorwa and some parts of Nakapiripirit.
The day any Sabiny girl is circumcised is considered to be the most important day in her life. It is that long awaited day when a girl not only becomes a full member of the society but also a candidate for marriage.
It is the day when her prospective husband can be sure that she will be a faithful partner. That is why those who evade this rite are barred from participating in public life.
In such areas, a discourse on female genital mutilation can strike sensitive chords and can evoke strong responses from community. This is very true given that one’s cultural practices define his or her identity, sense of belonging, pride and promotes social cohesion.
Criticising such a culture from outside is seen by insiders as being judgmental. If that is so, then what set of values and value standards can we legitimately use to interrogate cultural behaviour? This is where human rights come in - to set a universal standard of norms and values that regulate behaviour! Every culture has positive and negative aspects.
There are cultural practices that protect and promote human rights but there are others which restrict human rights. Taking a ‘romanticised’ notion of culture is not a good beginning point for discussion as it confuses or reduces ‘right’ to ‘tradition’, ‘good’ to ‘old’, and ‘obligatory’ to ‘habitual’.
Respecting other people’s cultures is very important but it does not tantamount to tolerating practices that are detrimental to the physical and mental well-being of its members, most especially girls and women.
The right to culture or to participate in cultural life is often evoked by those who defend the necessity of preserving traditional practices, including those that impair the well-being of girls and women, and infringe on their rights. Our constitution, culture, policy and Local Government Act recognise the importance and necessity of respecting one’s culture and the right to culture.
Objectively, the enjoyment of the right to culture or practice cultural life should never result in negation of other rights contained in the same laws and policies, and the nullification of the intent and spirit of the rights protected in such laws and policies.
The U N Committee on the Rights of the Child has classified female genital mutilation as the cruellest and severest forms of torture against girls and young women the world over. A few years ago, most parts of Ethiopia were having high rate of female genital mutilation.
Women victims were experiencing a lot of difficulty during delivery and some even contracted HIV in the process. The government then responded by making reforms in focal sectors to curtail the vice. Three years down the road, the practice of this social mayhem have declined drastically.
The first step that the government took was to criminalise female genital mutilation. This was successfully done by having it included in the country’s criminal code. Perpetrators undergo imprisonment for a period not exceeding three years.
This move has gone along way in deterring many from performing this act. Girls and women were themselves empowered to fight female genital mutilation by civil society organisations.
This gave them confidence and they took the lead in the defense of their rights. The women’s participation was so crucial in changing the power dynamics both at home and in the public space.
Awareness raising activities were also conducted to break the silence on the impact of female genital mutilation on the development of girls, young women and society as a whole. Initially, girls had been socialised from birth to accept the inferior status ascribed to them by the dominant power holders in society and the necessity of subscribing to female genital mutilation and were resisting efforts to end female genital mutilation.
We should urgently follow the above steps to combat female genital mutilation and avoid being a laughing stock when the next generation rewrites the history of protecting girls from harmful traditional practices in Uganda.
Nous devons adresser la mutilation génitale femelle instamment
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La semaine dernière, il y avait des discussions de médias si les droits de l'homme de supercedes de culture qui ont refoulé principalement d'un cas d'une femme de Sebei qui avait acquis une incapacité permanente résultant de la mutilation génitale femelle.
Cette analyse fouille profondément dans un des rites les plus communs du passage - mutilation génitale femelle - parmi les filles et les jeunes femmes qui grêlent de Bukwo, de Kapchorwa et de quelques parties de Nakapiripirit.
Le jour où n'importe quelle fille de Sabiny est circoncie est considéré comme le jour le plus important dans sa vie. C'est ce jour attendu depuis longtemps où une fille devient non seulement un membre à part entière de la société mais également d'un candidat pour le mariage.
C'est le jour où son mari éventuel peut être sûr qu'elle sera une associée fidèle. C'est pourquoi ceux qui éludent ce rite sont empêchés de participer à la vie publique.
Dans de tels secteurs, un discours sur la mutilation génitale femelle peut frapper les cordes sensibles et peut évoquer des réponses fortes de la communauté. C'est très vraie étant donné que les pratiques culturelles à un définissent son identité, sens d'appartenir, fierté et favorise la cohésion sociale.
Critiquant une telle culture de l'extérieur est vu par des initiés en tant qu'étant de jugement. Si c'est ainsi, alors qu'a placé des valeurs et des normes de valeur pouvons-nous légitimement employer pour interroger le comportement culturel ? C'est où les droits de l'homme entrent - pour fixer un niveau universel des normes et des valeurs qui règlent le comportement ! Chaque culture a des aspects positifs et négatifs.
Il y a des pratiques culturelles qui protègent et favorisent des droits de l'homme mais il y a d'autres qui limite des droits de l'homme. La prise d'un `romanticised la' notion de la culture n'est pas un bon point commençant pour la discussion comme elle confond ou ramène la droite de `' à la tradition de `', le `bon' au `vieux', et au `obligatoire' au `habituel'.
Le respect des cultures d'autres est très important mais il pas équivalent à tolérer les pratiques qui sont nuisibles au bien-être physique et mental de ses membres, le plus particulièrement filles et femmes.
La droite de cultiver ou participer à la vie culturelle est souvent évoquée par ceux qui défendent la nécessité de préserver des pratiques traditionnelles, y compris ceux qui altèrent le bien-être des filles et des femmes, et viole sur leurs droites. Notre Loi de constitution, de culture, de politique et de gouvernement local identifient l'importance et la nécessité de respecter la culture à un et la droite de cultiver.
Objectivement, le plaisir de la droite de cultiver ou la vie culturelle de pratique devrait ne jamais avoir comme conséquence la négation d'autres droites contenues dans les mêmes lois et politiques, et l'annulation de l'intention et de l'esprit des droites protégées dans de telles lois et politiques.
Le Comité d'U N sur les droits de l'enfance a classifié la mutilation génitale femelle comme formes les plus cruelles et les plus graves de torture contre des filles et de jeunes femmes le monde plus de. Il y a quelques années, la plupart des régions de l'Ethiopie avaient le taux élevé de mutilation génitale femelle.
Les victimes de femmes éprouvaient beaucoup de difficulté pendant la livraison et d'un certain HIV même contracté dans le processus. Le gouvernement a alors répondu en faisant des réformes dans les secteurs focaux pour raccourcir le vice. Trois ans en bas de la route, la pratique de cette mutilation sociale ont diminué rigoureusement.
La première mesure que le gouvernement a prise était de criminaliser la mutilation génitale femelle. Ceci a été avec succès fait en l'ayant a inclus dans le code criminel du pays. Les malfaiteurs subissent l'emprisonnement pendant une période n'excédant pas trois ans.
Ce mouvement est allé le long de la manière en décourageant beaucoup d'exécuter cet acte. Les filles et les femmes elles-mêmes ont été autorisées pour combattre la mutilation génitale femelle par des organismes civils de société.
Ceci leur a donné la confiance et ils ont pris la tête dans la défense de leurs droites. La participation des femmes était si cruciale en changeant la dynamique de puissance à la maison et dans l'espace public.
La conscience soulevant des activités ont été également conduites pour casser le silence sur l'impact de la mutilation génitale femelle sur le développement des filles, des jeunes femmes et de la société dans l'ensemble. Au commencement, les filles avaient été socialised de la naissance pour accepter le statut inférieur attribué à eux par les supports dominants de puissance dans la société et la nécessité de la souscription à la mutilation génitale femelle et résistaient à des efforts de finir la mutilation génitale femelle.
Nous devrions instamment suivre les étapes ci-dessus pour combattre la mutilation génitale femelle et pour l'éviter d'être des actions riantes quand la prochaine génération récrit l'histoire des filles protectrices des pratiques traditionnelles nuisibles en Ouganda.
Debemos tratar la mutilación genital femenina urgente
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La semana pasada, había discusiones de los medios encendido si los derechos humanos de los supercedes de la cultura que provinieron principalmente de un caso de una mujer de Sebei que había adquirido una inhabilidad permanente que se presentaba de la mutilación genital femenina.
Este análisis cava profundamente en uno de los rites mas comunes del paso - mutilación genital femenina - entre las muchachas y las mujeres jóvenes que granizaron de Bukwo, de Kapchorwa y de algunas partes de Nakapiripirit.
El día que es cualquier muchacha de Sabiny circumcised se considera para ser el día más importante de su vida. Es ese día esperado desde hace mucho tiempo en que una muchacha no sólo hace un miembro de pleno derecho de la sociedad pero también de un candidato a la unión.
Es el día en que su marido anticipado puede ser seguro que ella será un socio fiel. Ése es porqué los que evaden este rite se barran de participar en vida pública.
En tales áreas, un discurso en la mutilación genital femenina puede pulsar acordes sensibles y puede evocar respuestas fuertes de la comunidad. Éste es muy verdad dado que sus prácticas culturales definen su identidad, sentido de pertenecer, orgullo y promueve la cohesión social.
Criticando tal cultura del exterior es visto por los iniciados como siendo crítico. ¿Si eso está así pues, después qué fijó de valores y los estándares del valor podemos utilizar legítimo interrogar a comportamiento cultural? ¡Aquí es adonde vienen los derechos humanos adentro - fijar un estándar universal de las normas y de los valores que regulan comportamiento! Cada cultura tiene aspectos positivos y negativos.
Hay las prácticas culturales que protegen y promueven derechos humanos pero hay otros que restringen derechos humanos. Tomar un `romanticised la' noción de la cultura no es un buen punto que comenzaba para la discusión como confunde o reduce la derecha del `' a la tradición del `', el `bueno' al `viejo', y al `obligatorio' al `habitual'.
Respetar las culturas de la gente es muy importante pero no equivalente a tolerar las prácticas que son perjudiciales al bienestar físico y mental de sus miembros, lo más especialmente posible muchachas y mujeres.
La derecha de cultivar o de participar en vida cultural es evocada a menudo por las que defiendan la necesidad de preservar prácticas tradicionales, incluyendo los que deterioren el bienestar de muchachas y de mujeres, e infringe en las sus derechas. Nuestro acto de la constitución, de la cultura, de la política y del gobierno local reconoce la importancia y necesidad de respetar su cultura y la derecha de cultivar.
Objetivo, el disfrute de la derecha de cultivar o la vida cultural de la práctica debe nunca dar lugar a la negación de otras derechas contenidas en los mismos leyes y políticas, y al nullification del intento y del alcohol de las derechas protegidas en tales leyes y políticas.
El comité de U N sobre las derechas del niño ha clasificado la mutilación genital femenina como las formas más crueles y más severas de tortura contra muchachas y mujeres jóvenes el mundo encima. Hace algunos años, mayores partes de Etiopía tenían alto índice de la mutilación genital femenina.
Las víctimas de las mujeres experimentaban muchos de la dificultad durante entrega y de algún VIH incluso contraído en el proceso. El gobierno entonces respondió haciendo reformas en sectores focales para acortar el vicio. Tres años abajo del camino, la práctica de esta mutilación social ha declinado drástico.
La primera medida que el gobierno tomó estaba a la mutilación genital femenina del criminalise. Esto fue hecha con éxito teniéndolo incluyó en el código criminal del país. Los autores experimentan el encarcelamiento por un período que no excede tres años.
Este movimiento ha ido a lo largo de manera en la disuasión de muchos la ejecución de este acto. Organizaciones civiles de la sociedad autorizaron a las muchachas y a las mujeres ellos mismos para luchar la mutilación genital femenina.
Esto les dio confianza y tomaron el plomo en la defensa de las sus derechas. La participación de las mujeres era tan crucial en cambiar la dinámica de la energía en el país y en el espacio público.
El conocimiento que levantaba actividades también fue conducido para romper el silencio en el impacto de la mutilación genital femenina en el desarrollo de muchachas, de mujeres jóvenes y de la sociedad en su totalidad. Inicialmente, las muchachas habían sido socialised de nacimiento para aceptar el estado inferior atribuido a ellos por los sostenedores dominantes de la energía en sociedad y la necesidad de suscribir a la mutilación genital femenina y se oponían a esfuerzos de terminar la mutilación genital femenina.
Debemos seguir urgente los pasos antedichos para combatir la mutilación genital femenina y para evitarla de ser una acción que ríe cuando la generación siguiente reescribe la historia de muchachas de protección de prácticas tradicionales dañosas en Uganda.
Dobbiamo richiamare urgentemente la mutilazione genitale femminile
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ultima settimana, ci erano dibattiti di mezzi sopra se diritti dell'uomo dei supercedes della coltura che hanno staccato pricipalmente da un caso di una donna da Sebei che aveva acquistato un'inabilità permanente in seguito alla mutilazione genitale femminile.
Questa analisi ricerca in profondità in uno dei rites più comuni del passaggio - mutilazione genitale femminile - fra le ragazze e le donne giovani che grandinano da Bukwo, da Kapchorwa e da alcune parti di Nakapiripirit.
Il giorno che tutta la ragazza di Sabiny è circumcised è considerare come il giorno più importante nella sua vita. È quel giorno atteso da tempo in cui una ragazza non solo diventa un membro titolare della società ma anche di un candidato per l'unione.
È il giorno in cui il suo futuro marito può essere sicuro che sarà un socio fedele. Ecco perché coloro che elude questo rite sono esclusi dal partecipare alla vita pubblica.
In tali zone, un discorso sulla mutilazione genitale femminile può colpire le corde sensibili e può evocare le risposte forti da Comunità. Ciò è molto allineare poichè le sue pratiche culturali definiscono la sua identità, senso di appartenere, orgoglio e promuove la coesione sociale.
Criticando una tal coltura dalla parte esterna è visto dai membri come essendo di giudizio. Se quello è così, quindi che cosa si è regolato dei valori e campioni di valore possiamo usare legittimamente consultare il comportamento culturale? Ciò è dove i diritti dell'uomo entrano - regolare un livello universale delle norme e dei valori che regolano il comportamento! Ogni coltura ha funzioni positive e negative.
Ci sono pratiche culturali che proteggono e promuovono i diritti dell'uomo ma ci sono altri che limitino i diritti dell'uomo. La presa del `romanticised' la nozione di coltura non è un buon punto d'inizio per la discussione come confonde o riduce la destra del `' a tradizione del `', il `buon' a `vecchio' e a `obbligatorio' a `habitual'.
Il rispetto delle colture della gente è molto importante ma non equivalente a tollerare le pratiche che sono nocive al benessere fisico e mentale dei relativi membri, il più particolarmente ragazze e donne.
La destra coltivare o partecipare alla vita culturale è evocata spesso da coloro che difende la necessità di conservazione delle pratiche tradizionali, compreso quelle che alterano il benessere delle ragazze e delle donne ed infrange sui loro diritti. La nostra Legge di costituzione, della coltura, di politica e di ente pubblico territoriale riconosce l'importanza e la necessità di rispetto la sua coltura e della destra coltivare.
Obiettivamente, il godimento della destra coltivare o la vita culturale di pratica dovrebbe non provocare mai la negazione di altri diritti contenuti nelle stesse leggi e politiche e l'annullamento dell'intenzione e dello spirito dei diritti protetti in tali leggi e politiche.
Il comitato di U N per i diritti del bambino ha classificato la mutilazione genitale femminile come le forme più crudeli e più severe di tortura contro le ragazze e le donne giovani il mondo sopra. Alcuni anni fa, le maggiori parte dell'Etiopia stavano avendo alto tasso della mutilazione genitale femminile.
Le vittime delle donne stavano sperimentando la difficoltà molto durante la consegna e un certo HIV persino contratto nel processo. Il governo allora ha risposto facendo le riforme nei settori focali per accorciare il vizio. Tre anni giù la strada, la pratica di questo mayhem sociale ha declinato drasticamente.
La prima misura che il governo ha preso era alla mutilazione genitale femminile del criminalise. Ciò è stata fatta con successo avendolo ha incluso nel codice criminale del paese. I Perpetrators subiscono l'imprigionamento per un periodo che non eccede tre anni.
Questo movimento è andato lungo il senso nel trattenere molti dall'effettuazione del questo atto. Le ragazze e le donne essi stessi sono state autorizzate per combattere la mutilazione genitale femminile dalle organizzazioni civili della società.
Ciò ha dato loro la riservatezza ed hanno preso il comando nella difesa dei loro diritti. La partecipazione delle donne era così cruciale nel cambiare il dynamics di alimentazione sia nel paese che nello spazio pubblico.
La consapevolezza che solleva le attività inoltre è stata condotta per rompere il silenzio sull'effetto della mutilazione genitale femminile sullo sviluppo delle ragazze, delle donne giovani e della società nell'insieme. Inizialmente, le ragazze erano state socialised dalla nascita per accettare la condizione inferiore attribuita a loro dai supporti dominanti di alimentazione nella società e nella necessità di abbonarsi alla mutilazione genitale femminile e stavano resistendo agli sforzi concludere la mutilazione genitale femminile.
Dovremmo seguire urgentemente i suddetti punti per combattere la mutilazione genitale femminile e per evitare di essere lle azione ridenti quando la generazione seguente riscrive la storia delle ragazze di protezione dalle pratiche tradizionali nocive nell'Uganda.
Wir müssen weibliche genitale Verstümmelung dringend adressieren
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Letzte Woche, gab es Mitteldebatten an ob Kultur supercedes menschliche Rechte, die hauptsächlich von einem Fall von einer Frau von Sebei aufhielten, das eine dauerhafte Unfähigkeit erworben hatte, die aus weiblicher genitaler Verstümmelung entsteht.
Diese Analyse forscht tief in eins der allgemeinsten rites des Durchganges - weibliche genitale Verstümmelung - unter Mädchen und jungen Frauen, die von Bukwo, von Kapchorwa und von einigen Teilen von Nakapiripirit hageln.
Der Tag, den jedes mögliches Sabiny Mädchen ist, circumcised wird betrachtet, um der wichtigste Tag in ihrem Leben zu sein. Es ist dieser langerwartete Tag, als ein Mädchen nicht nur ein vollwertiges Mitglied der Gesellschaft aber auch des Anwärters für Verbindung wird.
Es ist der Tag, als ihr zukünftiger Ehemann sicher sein kann, daß sie ein zuverlässiger Partner ist. Das ist, warum die, die diesem rite ausweichen, vom Teilnehmen am allgemeinen Leben abgehalten werden.
In solchen Bereichen kann eine Darlegung auf weiblicher genitaler Verstümmelung empfindliche Akkorde anschlagen und kann starke Antworten von der Gemeinschaft erwähnen. Dieses ist sehr zutreffendes angenommen, kulturelle Einerpraxis seine oder Identität definiert, Richtung des Gehörens, Stolz und fördert Sozialzusammenhang.
Solch eine Kultur von der Außenseite kritisierend, wird von den Eingeweihten als seiend judgmental gesehen. Wenn das so ist, dann stellte was von den Werten ein und Wertstandards können wir gesetzmaßig pflegen, kulturelles Verhalten abzufragen? Dieses ist, wohin menschliche Rechte hereinkommen - einen Universalstandard der Normen und der Werte einzustellen, die Verhalten regulieren! Jede Kultur hat die positiven und negativen Aspekte.
Es gibt kulturelle üblich, die menschliche Rechte schützen und fördern, aber es gibt andere, die menschliche Rechte einschränken. Das Nehmen eines `romanticised' Begriff der Kultur ist nicht ein guter anfangenpunkt für Diskussion, wie es `Recht' auf `Tradition' verwirrt oder verringert, das `, das' zum `gut ist, das' alt sind, und zum `, das' zum gewohnheitsmäßigen `' obligatorisch ist.
Kulturen der Leute zu respektieren ist sehr wichtig, aber es nicht gleichwertig mit dem Tolerieren von Praxis, die zum körperlichen und Geisteswohl seiner Mitglieder, besonders Mädchen und Frauen schädlich sind.
Das Recht, am kulturellen Leben zu züchten oder teilzunehmen wird häufig durch die erwähnt, die die Notwendigkeit des Konservierens der traditionellen Praxis, einschließlich die verteidigen, die das Wohl der Mädchen und der Frauen hindern, und verletzt auf ihren Rechten. Unsere Beschaffenheit, Kultur, Politik und lokale Regierung Tat erkennen den Wert und die Notwendigkeit des Respektierens der Einerkultur und des Rechtes zu züchten.
Objektiv sollten der Genuß des Rechtes zu züchten oder das kulturelle Leben der Praxis nie Verneinung anderer Rechte, die in den gleichen Gesetzen und in politischen Richtlinien enthalten werden, und die Nichtigkeitserklärung der Absicht und des Geists der Rechte ergeben, die in solchen Gesetzen und in politischen Richtlinien geschützt werden.
Der u N Ausschuß für die Rechte des Kindes hat weibliche genitale Verstümmelung als die grausamsten und strengsten Formen der Folterung gegen Mädchen und junge Frauen die Welt rüber eingestuft. Vor einigen Jahren, hatten die meisten Teile von Äthiopien hohe Rate der weiblichen genitalen Verstümmelung.
Frauopfer erfuhren eine Menge Schwierigkeit während der Anlieferung und irgendein sogar Vertrag abgeschlossener HIV im Prozeß. Die Regierung reagierte dann, indem sie Verbesserungen in den fokalen Sektoren das Laster beschränken ließ. Drei Jahre hinunter die Straße, ist die Praxis dieser SozialVerstümmelung drastisch gesunken.
Der erste Schritt, den die Regierung unternahm, war criminalise zur weiblichen genitalen Verstümmelung. Dieses wurde erfolgreich getan indem man ihn einschloß im kriminellen Code des Landes hatte. Täter machen Gefangenschaft während einer Periode durch, die nicht drei Jahre übersteigt.
Diese Bewegung ist entlang Weise gegangen, wenn sie viele vom Durchführen dieser Tat abhielt. Mädchen und Frauen wurden selbst bevollmächtigt, um weibliche genitale Verstümmelung zu kämpfen durch Zivilgesellschaftorganisationen.
Dieses gab ihnen Vertrauen und sie nahmen die Leitung in der Verteidigung ihrer Rechte. Die Teilnahme der Frauen war so entscheidend, in die Energie Dynamik zu Hause ändern und im allgemeinen Raum.
Das Bewußtsein, das Tätigkeiten aufwirft, wurden auch geleitet, um die Ruhe auf der Auswirkung der weiblichen genitalen Verstümmelung auf die Entwicklung der Mädchen, der jungen Frauen und der Gesellschaft als Ganzes zu brechen. Zuerst waren Mädchen socialised von der Geburt, um den minderwertigen Status anzunehmen gewesen, der ihnen durch die dominierenden Energie Halter in der Gesellschaft und in der Notwendigkeit des Unterzeichnens zur weiblichen genitalen Verstümmelung zugeschrieben wurde und widerstanden Bemühungen, weibliche genitale Verstümmelung zu beenden.
Wir sollten den oben genannten Schritten dringend folgen, um weibliche genitale Verstümmelung zu bekämpfen und zu vermeiden, ein lachender Vorrat zu sein, wenn das folgende Erzeugung die Geschichte der schützenden Mädchen von der schädlichen traditionellen Praxis in Uganda neu schreibt.
Nós devemos dirigir-se à mutilação genital fêmea urgente
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Última semana, havia uns debates dos meios sobre se as direitas humanas dos supercedes da cultura que stemmed principalmente de um exemplo de uma mulher de Sebei que tinha adquirido uma inabilidade permanente que se levanta da mutilação genital fêmea.
Esta análise delves profundamente em um dos rites os mais comuns da passagem - mutilação genital fêmea - entre as meninas e as mulheres novas que granizam de Bukwo, de Kapchorwa e de algumas partes de Nakapiripirit.
O dia onde toda a menina de Sabiny é circumcised é considerado para ser o dia o mais importante em sua vida. É esse dia esperado longo em que uma menina se transforma não somente um membro cheio da sociedade mas também de um candidato para a união.
É o dia em que seu marido em perspectiva pode ser certo que será um sócio fiel. Isso é porque aqueles que evade este rite são barrados de participar na vida pública.
Em tais áreas, um discurso na mutilação genital fêmea pode golpear cordas sensíveis e pode evoke respostas fortes da comunidade. Este é muito verdadeiro dado que one práticas cultural definem sua ou sua identidade, sentido de pertencer, orgulho e promove a coesão social.
Criticando tal cultura da parte externa é visto por insiders como sendo judgmental. Se isso fosse assim, a seguir que ajustou-se dos valores e padrões do valor podemos nós legitimately usar-se interrogate o comportamento cultural? Isto é o lugar aonde as direitas humanas vêm dentro - para ajustar um padrão universal das normas e dos valores que regulam o comportamento! Cada cultura tem aspectos positivos e negativos.
Há as práticas cultural que protegem e promovem direitas humanas mas há outro que restringem direitas humanas. Fazer exame de um `romanticised' a noção da cultura não é um ponto de começo bom para a discussão como confunde ou reduz a direita do `' à tradição do `', o `bom' ao `velho', e ao `obligatory' ao `habitual'.
Respeitar culturas do pessoa é muito importante mas não tantamount a tolerar as práticas que são prejudiciais ao bem estar físico e mental de seus membros, o mais especialmente meninas e mulheres.
A direita cultivar ou participar na vida cultural evoked frequentemente por aquelas que defendem a necessidade de preservar práticas tradicionais, including aqueles que danificam o bem estar das meninas e das mulheres, e infringe em suas direitas. Nosso ato do constitution, da cultura, da política e do governo local reconhece a importância e necessidade de respeitar one cultura e a direita cultivar.
Objetiva, a apreciação da direita cultivar ou a vida cultural da prática devem nunca resultar na negação de outras direitas contidas nas mesmas leis e políticas, e no nullification da intenção e do espírito das direitas protegidas em tais leis e políticas.
O comitê de U N nas direitas da criança classificou a mutilação genital fêmea como os formulários os mais cruéis e os mais severos da tortura de encontro às meninas e às mulheres novas o mundo sobre. Alguns anos há, a maioria de partes de Etiópia tinham a taxa elevada da mutilação genital fêmea.
As vítimas das mulheres experimentavam muitos da dificuldade durante a entrega e de algum HIV mesmo contraído no processo. O governo respondeu então fazendo reformas em setores focais para curtail o vice. Três anos abaixo a estrada, a prática deste mayhem social declinou dràstica.
A primeira etapa de que o governo fêz exame era à mutilação genital fêmea do criminalise. Isto foi feito com sucesso tendo o incluiu no código criminal do país. Os Perpetrators submetem-se ao aprisionamento por um período que não excede três anos.
Este movimento foi ao longo da maneira em deterring muitos de executar este ato. As meninas e as mulheres elas mesmas empowered para lutar a mutilação genital fêmea por organizações civis da sociedade.
Isto deu-lhes a confiança e fizeram exame da ligação na defesa de suas direitas. A participação das mulheres era assim crucial em mudar a dinâmica do poder no repouso e no espaço público.
A consciência que levanta atividades foi conduzida também para quebrar o silêncio no impacto da mutilação genital fêmea no desenvolvimento das meninas, de mulheres novas e de sociedade ao todo. Inicialmente, as meninas tinham sido socialised do nascimento para aceitar o status inferior atribuído a eles pelos suportes dominantes do poder na sociedade e na necessidade de subscrever à mutilação genital fêmea e resistiam esforços terminar a mutilação genital fêmea.
Nós devemos urgente seguir as etapas acima para combater a mutilação genital fêmea e para evitá-la de ser um estoque rindo quando a geração seguinte reescreve a história de meninas protegendo das práticas tradicionais prejudiciais em Uganda.
Vi måste tilltala kvinnlig genital stympning urgently
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den sist veckan fanns det massmediadebatter på huruvida kultursupercedesmänsklig rättighet som stemmed främst från ett fall av en kvinna från Sebei, som hade fått ett permanent handikapp som uppstår från kvinnlig genital stympning.
Denna analys forskar djupt in i en av de mest allmänningritesna av passagen - kvinnlig genital stympning - bland flickor och barnkvinnor som hagel från Bukwo, Kapchorwa och några delar av Nakapiripirit.
Dagen som någon Sabiny flicka omskäras, är ansedd att vara den viktigaste dagen i hennes liv. Det är den långa väntade på dag, då en flicka blir inte endast en full medlem av samhället men också en kandidat för förbindelse.
Det är dagen, då hennes presumtiva maka kan vara säker att hon ska är en trogen partner. Det är varför de, som kringgår denna rite bommas för från deltagande i offentligt liv.
I sådan områden kan kan en diskurs på kvinnlig genital stympning slå känsliga ackord och frammana starka svar från gemenskapen. Detta är mycket riktigt som ges att ens kulturellt övar definierar hans eller hennes identitet, avkänning av att höra hemma, stolthet och främjar socialt sammanhang.
Kritisera en sådan kultur ses utifrån av insider som vara fördöma. Om det är så, då vilken uppsättning av och normal kan värderar värderar vi legitimately använda att förhöra kulturellt uppförande? Detta är, var mänsklig rättighet kommer in - till uppsättningen en universal som är standard av norms och, värderar som reglerar uppförande! Varje kultur har realitet- och negationaspekter.
Det finns kulturellt övar som skyddar och främjar mänsklig rättighet, men det finns andra som begränsar mänsklig rättighet. När du tar en `romanticised' aning av kultur är inte en bra början pekar för diskussion, som den förväxlar eller förminskar `- rätt' till `- tradition', `- goda' till gammal `' och `som var obligatory' till habitual `'.
Det är mycket viktigt att respektera folkets kulturer, men den inte tantamount till att tolerera övar som är skadliga till läkarundersökningen och den mentala wellen-being av dess medlemmar, speciellast flickor och kvinnor.
Rakt till kulturen eller att delta i kulturliv frammanas ofta av de som försvarar den traditionella nödvändigheten av att bevara övar, inklusive de, som försämrar wellen-being av flickor och kvinnor, och kränker på deras rätter. Vår konstitution, kultur, politik och lokal styrning agerar känner igen betydelsen och nödvändigheten av att respektera ens kultur och rakt till kulturen.
Mål övar njutningen av rakt till kulturen eller kulturliv bör aldrig resultera i negation av andra rätter som innehålls i de samma lagarna och politiken och nullificationen av avsikten och anden av rätterna som skyddas i sådan lagar och politik.
Kommittén för U N på rätterna av barnet har klassificerat kvinnlig genital stympning, som det mest cruellest och det strängast bildar av tortyr mot flickor och barnkvinnor världen över. Några år sedan, hade mest delar av Etiopien hög frekvens av den kvinnliga genitala stympningen.
Kvinnaoffer erfor en raddasvårighet under leverans, och några avtalade även HIV i det processaa. Regeringen reagerade därefter vid danandereformer i fokal- sektorer för att förkorta lasten. Tre år besegrar vägen, öva av denna sociala förödelse har gått ned drastiskt.
Första steg, som regeringen tog, var att kriminalisera kvinnlig genital stympning. Detta gjordes lyckat genom att ha den som var inklusive i landets brottsling, kodifierar. Förövare genomgår inspärrningen för en period som inte överskrider tre år.
Denna flyttning har väck along långt, i att avskräcka många från att utföra detta för att agera. Flickor och kvinnor sig själv bemyndigades för att slåss kvinnlig genital stympning av borgerliga samhälleorganisationar.
Detta gav dem förtroende, och de tog det bly- i försvar av deras rätter. Kvinna deltagande var så avgörande, i att ändra drivadynamiken både hemma och i det offentliga utrymmet.
Medvetenheten som lyfter aktiviteter, förades också för att bryta tystnaden på få effekt av den kvinnliga genitala stympningen på utvecklingen av flickor, unga kvinnor och samhälle i sin helhet. Initialt hade flickor umgås från födelse till accepterar den underlägsna statusen som tillskrivades till dem av det framträdande, driver hållare i samhälle och nödvändigheten av att prenumerera till den kvinnliga genitala stympningen och motstod försök att avsluta kvinnlig genital stympning.
Vi bör urgently följa det ovannämnt kliver för att bekämpa kvinnlig genital stympning, och att undvika att vara skratta lagerföra när nästa generationomredigeringarna historien av skyddande flickor från skadligt traditionellt övar i Uganda.
Мы должны адресовать женское генитальное увечье срочно
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Последняя неделя, debates средств дальше были ли права человека supercedes культуры которые запрудили главным образом от случая женщина от Sebei которое приобрело постоянную инвалидность возникая от женского генитального увечья.
Этот анализ delves глубоко в одно из самых общих rites прохода - женского генитального увечья - среди девушок и молодых женщин окликнули от Bukwo, Kapchorwa и некоторых частей Nakapiripirit.
Рассмотрены, что будет день любая девушка Sabiny, котор circumcised самый важный день в ее жизни. Будет тем длинним подожданным днем когда девушка not only будет полноправным членом общества но также выбранного для замужества.
Будет днем когда ее предполагаемый супруг сможет быть уверен что она будет точно соучастником. То почему те evade это rite заперты от участвовать в общественном бытии.
В таких OBLASTях, discourse на женском генитальном увечье может поразить чувствительные хорды и может evoke сильные реакции от общины. Дали это будет очень поистине, котор что one 's культурные практики определяют his or her тождественность, чувством принадлежать, гордостью и повышает социальное сцепление.
Рецензирующ такую культуру от снаружи видит людьми внутри как был judgmental. Если то так, то установило значений и стандарты значения можем мы правомерно использовать опросить культурное поведение? Это куда права человека приходят внутри - установить всеобщий стандарт норм и значений регулируют поведение! Каждая культура имеет положительные и отрицательные аспекты.
Будут культурные практики защищают и повышают права человека но другие ограничивают права человека. Принимать `romanticised' придумка культуры не будет хорошим начиная пунктом для обсуждения по мере того как оно смущает или уменьшает право `' к традиции `', `хорошего' к `старому', и `обязательному' к `habitual'.
Уважение культур людях очень важно но оно делает не tantamount к допускать практики вредно к физическому и умственному well-being своих членов, само специально девушок и женщин.
Право вырастити в питательноть среде или участвовать в культурной жизни часто evoked теми защищают необходимость сохранять традиционные практики, включая те которые повреждают well-being девушок и женщин, и infringe на их правах. Наш поступок конституции, культуры, политики и местного правительства узнает важность и необходимость уважения one 's культуры и права вырастити в питательноть среде.
Объективно, наслаждение права вырастити в питательноть среде или культурная жизнь практики должны никогда не приводить к в отрицании других прав, котор содержат в таких же законах и политиках, и нуллификации цели и духа прав защищенных в таких законах и политиках.
Комитет u n на правах ребенка классифицировал женское генитальное увечье как самые жестокосердные и самые строгие формы пытки против девушок и молодых женщин мир сверх. Немного лет тому назад, большинства эфиопии имели высокий тариф женского генитального увечья.
Жертвы женщин испытывали множество затруднения во время поставки и некоторого даже заключенного контракт HIV в процессе. Правительство после этого ответило путем делать реформы в фокусных участках для того чтобы сократить недостаток. 3 лет вниз с дороги, практика этого социального mayhem склоняла drastically.
Первый шаг правительство приняло было к увечью criminalise женскому генитальному. Это успешно было сделано путем иметь его включило в уголовный кодекс страны. Perpetrators проходит заточение на период не превышая 3 лет.
Это движение шло вдоль дороги в deterring много от выполнять этот поступок. Девушки сами и женщины были empowered для того чтобы воевать женское генитальное увечье гражданскими организациями общества.
Это дало им доверие и они приняли руководство в обороне их прав. Участие женщин было настолько критическим в изменять динамику силы и дома и в общественном космосе.
Осведомленность поднимая деятельности также была дирижирована для того чтобы сломать безмолвие на ударе женского генитального увечья на развитии девушок, молодых женщин и общества в целом. Первоначально, девушки были socialised от рождениа для того чтобы признавать плохонькое состояние ascribed к им доминантными держателями силы в обществе и необходимости подписываться к женскому генитальному увечью и сопротивляли усилиям закончить женское генитальное увечье.
Мы должны срочно последовать за вышеуказанными шагами для того чтобы сразить женское генитальное увечье и избежать быть смеясь над штоком когда следующее поколение перезаписывает историю защищая девушок от вредных традиционных практик в Уганде.
Wij moeten vrouwelijke genitale verminking dringend richten
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Vorige week, waren er media debatten over of cultuur supercedes rechten van de mens die hoofdzakelijk uit een geval van een vrouw van Sebei stamden die een permanente onbekwaamheid verworven had die van vrouwelijke genitale verminking het gevolg is.
Deze analyse speurt diep in één van de gemeenschappelijkste riten van passage - vrouwelijke genitale verminking - onder meisjes en jonge vrouwen die van Bukwo, Kapchorwa en sommige delen van Nakapiripirit begroeten.
De dag om het even welk meisje Sabiny wordt gereinigd wordt beschouwd als om de belangrijkste dag in haar leven. Het is die langverwachte dag wanneer een meisje niet alleen een volwaardig lid van de maatschappij maar ook een kandidaat voor huwelijk wordt.
Het is de dag wanneer haar potentiële echtgenoot zeker kan zijn dat zij een gelovige partner zal zijn. Dat is waarom hen die deze rite vermijden van het deelnemen aan het openbare leven worden versperd.
Op dergelijke gebieden, kan een verhandeling op vrouwelijke genitale verminking gevoelige snaren slaan en kan sterke reacties van gemeenschap oproepen. Dit is zeer waar gezien zijn culturele praktijken zijn of haar identiteit, betekenis van het behoren, trots bepalen en bevordert sociale samenhang.
Kritiseren van zulk een cultuur van buitenkant wordt gezien door insiders zoals zijnd judgmental. Als dat zo is, dan wat plaatsen van waarden en waardenormen kunnen wij wettig om cultureel gedrag te ondervragen gebruiken? Dit is waar de rechten van de mens binnen - komen om een universele norm van normen en waarden te bepalen die gedrag regelen! Elke cultuur heeft positieve en negatieve aspecten.
Er zijn culturele praktijken die beschermen en rechten van de mens bevorderen maar er zijn anderen die rechten van de mens beperken. Het nemen van een `romanticised' begrip van cultuur is geen goed beginpunt voor bespreking aangezien het verwart of recht `' op traditie `' vermindert, goed `' aan oude `', en `verplicht' aan gebruikelijke `'.
Eerbiedigen van de culturen van andere mensen is zeer belangrijk maar het niet gelijkwaardig aan het tolereren van praktijken die aan het fysieke en geestelijke welzijn van zijn leden, het meest vooral meisjes en vrouwen schadelijk zijn.
Het recht wordt om aan het culturele leven te cultiveren of deel te nemen vaak opgeroepen door hen die de noodzaak verdedigen om traditionele praktijken, met inbegrip van die te bewaren die het welzijn van meisjes en vrouwen schaden, en op hun rechten overtreden. Ons grondwet, cultuur, beleids en van de Lokale regering Akte erkent het belang en de noodzaak om zijn cultuur en recht te eerbiedigen te cultiveren.
Objectief, zou het plezier van het recht het culturele leven te cultiveren of uit te oefenen nooit in negatie van andere rechten in de zelfde wetten en het beleid, en nullification van de bedoeling en de geest van de rechten moeten resulteren die in dergelijk wetten en beleid worden beschermd.
Het Comité van U N voor de Rechten van het Kind heeft vrouwelijke genitale verminking als wreedste en strengste vormen van marteling tegen meisjes en jonge vrouwen de wereld over geclassificeerd. Een paar jaar geleden, hadden de meeste delen van Ethiopië hoog tarief van vrouwelijke genitale verminking.
Slachtoffers van vrouwen ervoeren heel wat moeilijkheid tijdens levering en sommigen gingen zelfs HIV in het proces aan. De overheid antwoordde toen door hervormingen in focale sectoren te maken om de ondeugd in te korten. Drie jaar onderaan de weg, is de praktijk van deze sociale verminking drastisch gedaald.
De eerste maatregel die de overheid trof was vrouwelijke genitale verminking als misdaad te bestempelen. Dit werd met succes gedaan door het hebben het omvatte in het misdadige landnummer. De daders ondergaan opsluiting voor een periode die drie jaar niet overschrijdt.
Deze beweging is langs manier in het afschrikken van velen van het uitvoeren van deze handeling gegaan. De meisjes en de vrouwen zelf werden gemachtigd om vrouwelijke genitale verminking te bestrijden door burgerlijke de maatschappijorganisaties.
Dit gaf hen vertrouwen en zij namen het lood in de defensie van hun rechten. De participatie van de vrouwen was zo essentieel in thuis het veranderen van de machtsdynamica zowel als in de openbare ruimte.
De voorlichting die activiteiten opheft werd ook geleid om de stilte op het effect te breken van vrouwelijke genitale verminking op de ontwikkeling van meisjes, jonge vrouwen en de maatschappij als geheel. Aanvankelijk, waren de meisjes gesocialiseerd van geboorte om de inferieure status goed te keuren die aan hen door de dominante machtshouders toegeschreven in de maatschappij en de noodzaak om aan vrouwelijke genitale verminking in te tekenen en hadden verzet tegen inspanningen om vrouwelijke genitale verminking te beëindigen.
Wij zouden de bovengenoemde stappen dringend moeten volgen om vrouwelijke genitale verminking te bestrijden en te vermijden zijnd een het lachen voorraad wanneer de volgende generatie de geschiedenis van het beschermen van meisjes tegen schadelijke traditionele praktijken in Oeganda herschrijft.
نحن ينبغي خاطبت تشويه أنثويّة تناسليّة بشكل عاجل
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أسبوع متأخّرة, كان هناك أوساط مناقشات فوق ما إذا ثقافة [سوبرسد] حقوق الإنسان أيّ صدّ في الدّرجة الأولى من حالة من إمرأة من [سبي] الذي كان قد اكتسب حالة عجز دائمة ينشأ من تشويه أنثويّة تناسليّة.
ينقّب هذا تحليل عميقا داخل واحدة من ال [ريت] عاديّة ممر أكثر - تشويه أنثويّة تناسليّة - بين بنات ونساء شابّة الذي يمطر من [بوكوو], [كبشروا] وبعض أجزاء [نكبيريبيريت].
[سركمسز] اليوم أيّ [سبيني] بنت يكون اعتبرت أن يكون اليوم مهمّة أكثر في حياته. هو أنّ يوم [لونغ ويتد] عندما يصبح بنت ليس فحسب [فولّ ممبر] من المجتمعة غير أنّ أيضا مرشح لزواج.
هو اليوم عندما زوجه مستقبلية يستطيع كنت يوقن أنّ سيكون هو شريكة أمينة. أنّ لما أنّ الذي يتجنّب هذا [ريت] يكون [برّ] من يساهم في حياة عامّة.
في هذا مناطق, خطبة على تشويه أنثويّة تناسليّة يستطيع أصبت أوتار حسّاسة ويستطيع أثرت إستجابات قوّيّة من جماعة. هذا جدّا يصحّ يعطى أنّ يعيّن ممارسات [أن 'س] ثقافيّة [مي ور مي] هوية, إحساس من ينتسب, كبرياء ويروّج تماسك اجتماعيّة.
رأيت ينتقد هذا ثقافة من خارج بمطلعات بما أنّ يكون [جودغمنتل]. إن أنّ يكون هكذا, بعد ذلك ماذا ثبت من قيم وقيمة معايير يستطيع نحن شرعا استعملت أن يستجوب تصرف ثقافيّة? هذا حيث حقوق الإنسان يأتون داخل - أن يثبت معيار عالميّة من معايير وقيم أنّ ينظّم تصرف! يتلقّى كلّ ثقافة إيجابيّة ومظاهر سلبيّة.
هناك ممارسات ثقافيّة أنّ يحمي ويروّج حقوق الإنسان غير أنّ هناك أخرى أيّ يقيّد حقوق الإنسان. أضفى يأخذ `' فكرة الثقافة ليس جيّدة يبدأ نقطة لنقاشة بما أنّ هو يربك أو يقلّد `حق' إلى `تقليد', `جيّدة' إلى `قديمة', و `إلزاميّة' إلى `معتادة'.
يحترم أخرى الناس ثقافات جدّا مهمّة غير أنّ يتمّ هو لا معادلة إلى يتسامح ممارسات أنّ يكون ضارّة إلى الطبيعيّة و [ولّ-بينغ] عقليّة من ه أعضاء, أكثر خصوصا بنات ونساء.
أثرت الحق أن يستنبت أو أن يساهم في حياة ثقافيّة غالبا ب أنّ الذي يدافع الحاجة من يحفظ ممارسات تقليديّة, بما في ذلك أنّ أنّ ينقص ال [ولّ-بينغ] من بنات ونساء, وينتهك على حقوقهم. نا دستور, ثقافة, سياسة وحكومة محلّيّة يميّز عمل الأهمية وحاجة من يحترم ثقافة [أن 'س] والحق أن يستنبت.
[أبجكتيفلي], الاستمتاع من الحق أن يستنبت أو ممارسة حياة ثقافيّة سوفت أبدا نتجت في إنكار من أخرى حقوق يحتوى في ال نفسه قانون وسياسات, وال [نولّيفيكأيشن] من القصد وكحول من الحقوق يحمى في هذا قانون وسياسات.
ال [أو] ن قد صنّف لجنة على ال [ريغت وف ث شلد] تشويه أنثويّة تناسليّة ك ال [كرولّست] وأشكال [سفرست] تعذيب ضدّ بنات ونساء شابّة العالم على. [ا فو] سنون [أغو], تلقّى كثير أجزاء أثيوبيا كان معدل عال من تشويه أنثويّة تناسليّة.
نساء اختبر ضحايا كان [ا لوت] من صعوبة أثناء تسليم وبعض حتّى يتعاقد [هيف] في العملية. استجاب الحكومة بعد ذلك ب يجعل إصلاحات في قطاعات بؤريّة أن يقصّر الرذيلة. ثلاثة سنون نزولا إلى الطريق, قد انخفض الممارسة من هذا تشويه اجتماعيّة بعنف.
كان الخطوة أولى أنّ الحكومة أخذ إلى [كريمينليس] تشويه أنثويّة تناسليّة. أتمّت هذا كان بنجاح ب يتلقّى هو تضمّن في البلد رمز إجراميّة. مقترف يتحمّلون حبس لفترة لا يتجاوز ثلاثة سنون.
قد ذهب هذا حركة على طول طريق في يردع كثير من ينجز هذا عمل. فوّضت بنات ونساء كان بنفسي أن يتنازع تشويه أنثويّة تناسليّة بمدنيّة مجتمعة منظمات.
هذا أعطىهم ثقة وأخذ هم الرصاص في الدفاع من حقوقهم. النساء كان مشاركة هكذا حاسمة في يغيّر القوة علم حركة على حدّ سواء [أت هوم] وفي الفراغ عامّة.
أوصلت حالة وعي يرفع أنشطة كان أيضا أن يكسر الحالة سكون على التأثير صدمة من تشويه أنثويّة تناسليّة على التطوير من بنات, نساء شابّة ومجتمعة [أس ا وهول]. في البداية, كان بنات قد كانوا تصاحب من ولادة أن يقبل الوضع سفليّة يعزى إلى هم بالمسيطرة قوة حوامل في مجتمعة والحاجة من يكتتب إلى تشويه أنثويّة تناسليّة وكان قاوم جهود أن ينهي تشويه أنثويّة تناسليّة.
نحن سوفت بشكل عاجل تبعت ال [ستبس] آنفة أن يقاتل تشويه أنثويّة تناسليّة وتفاديت يكون يضحك مخزون عندما يعيد ال [نإكست جنرأيشن] التاريخ من يحمي بنات من ممارسات مضرّة تقليديّة في أوغندا.
|
|
|
|
 |
Doctors battle to save Siamese twins
Related to country: Uganda
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Mulago Hospital surgeons are examining Siamese twins delivered at Kibuli Hospital on Wednesday to determine if they can be separated.
The female twins were born to Sauda Nakazibwe and Hussein Kato of Wakiso district. The couple has three children.
The twins, co-joined from the trunk to the abdomen, have two heads, two hands at the front and two sprouting at the back, with two front legs and one developing at the back.
Halima Ndagire, the nurse in-charge of the maternity ward at Kibuli, said the case was the first of its kind at the hospital.
Born by caesarian, the twins weighed 4kg at birth.
“The operation was successful. The twins cried exactly after five minutes and immediately passed out urine,” Ndagire said.
She said the babies were referred to Mulago Hospital for further examination but their mother was recovering at Kibuli hospital.
Dr. Jamiir Mugalu, the head of the special care unit at Mulago, said experts were examining whether the twins shared the spine, heart, liver and kidney.
“We are ascertaining how their blood vessels are arranged so that we can know whether they require an immediate operation.”
The babies are admitted in the intensive care unit where they are fed through tubes.
Mugalu observed that Siamese twins were not common, adding that the most recent case was of Veronica Driciru, 27, a resident of Arua, who had such twins in 2007.
They female twins, co-joined at the head and sharing a big vessel in the skull, died after 18 hours after birth, Mugalu said.
He also mentioned another case of twins born in Arua in 2001 but were successfully operated in the United States of America.
Kato, an art designer, said the news of the Siamese babies shocked him, because an earlier scan indicated that his wife carried twins, but not joined.
“Coming to terms with having Siamese twins hasn’t been easy, but I have received a lot of encouragement and comfort from friends and family. I love my children and I accept what God has given us,” he added.
Nakazibwe’s sister, Mastula Namubiru, however said the mother was still trying to come to terms with giving birth to co-joined twins.
“We are trying our best to comfort her, but she is still breaks down when people try to comfort her,” Namubiru said.
Nakazibwe, who will be discharged on Saturday, is a teacher at Balibabaseka Secondary School in Wakiso.
Bataille de médecins pour sauver les jumeaux siamois
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les chirurgiens d'hôpital de Mulago examinent les jumeaux siamois livrés à l'hôpital de Kibuli le mercredi pour déterminer s'ils peuvent être séparés.
Les jumeaux féminins ont été soutenus à Sauda Nakazibwe et à Hussein Kato de zone de Wakiso. Le couple a trois enfants.
Les jumeaux, Co-jointifs du tronc à l'abdomen, ont deux chefs, deux mains à l'avant et deux poussant au fond, avec deux jambes avant et on se développant au fond.
Halima Ndagire, l'infirmière dans-chargent de la salle de maternité chez Kibuli, a dit que le cas était le premier de sa sorte à l'hôpital.
Soutenu par césarien, les jumeaux ont pesé 4kg à la naissance.
« L'opération était réussie. Les jumeaux ont pleuré exactement après cinq minutes et immédiatement ont passé dehors l'urine, » Ndagire dit.
Elle a dit que les bébés étaient hôpital visé de Mulago pour davantage d'examen mais leur mère récupérait à l'hôpital de Kibuli.
Dr. Jamiir Mugalu, le chef de l'unité de soin spécial chez Mulago, lesdits experts examinaient si les jumeaux ont partagé l'épine, le coeur, le foie et le rein.
« Nous vérifions comment leurs vaisseaux sanguins sont arrangés de sorte que nous puissions savoir s'ils exigent une opération immédiate. »
Les bébés sont admis dans le service de réanimation où ils sont alimentés par des tubes.
Mugalu a observé que les jumeaux siamois n'étaient pas terrain communal, ajoutant que le cas le plus récent était de Veronica Driciru, 27, un résidant d'Arua, qui a eu de tels jumeaux en 2007.
Ils les jumeaux féminins, Co-jointifs à la tête et à partager un grand navire dans le crâne, sont morts après 18 heures après naissance, Mugalu dit.
Il a également mentionné un autre cas des jumeaux nés dans Arua en 2001 mais a été avec succès opéré aux Etats-Unis d'Amérique.
Kato, un concepteur d'art, a dit que les nouvelles des bébés siamois l'ont choqué, parce qu'un premier balayage a indiqué que son épouse a porté des jumeaux, mais non jointif.
« Venir aux limites avec avoir les jumeaux siamois n'a pas été facile, mais j'ai reçu beaucoup d'encouragement et de confort des amis et de la famille. J'aime mes enfants et je l'accepte ce que Dieu nous a donné, » me suis ajouté.
La soeur de Nakazibwe, Mastula Namubiru, toutefois dit la mère essayait toujours de venir aux limites avec donner naissance aux jumeaux Co-jointifs.
« Nous essayons notre meilleur pour la soulager, mais elle est décompose toujours quand les gens essayent de la soulager, » Namubiru dit.
Nakazibwe, qui sera déchargé samedi, est un professeur à l'école secondaire de Balibabaseka dans Wakiso.
Batalla de los doctores para ahorrar a gemelos siameses
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los cirujanos del hospital de Mulago están examinando a gemelos siameses entregados en el hospital de Kibuli el miércoles para determinarse si pueden ser separados.
Los gemelos femeninos nacieron a Sauda Nakazibwe y a Hussein Kato del districto de Wakiso. El par tiene tres niños.
Los gemelos, co-unidos del tronco al abdomen, tienen dos cabezas, dos manos en el frente y dos brotando en la parte posteriora, con dos piernas delanteras y una convirtiéndose en la parte posteriora.
Halima Ndagire, la enfermera en-carga de la sala de maternidad en Kibuli, dijo que el caso fuera el primer de su clase en el hospital.
Llevado por cesariano, los gemelos pesaron 4kg en el nacimiento.
“La operación era acertada. Los gemelos gritaron exactamente después de cinco minutos y pasaron inmediatamente hacia fuera la orina,” Ndagire dicho.
Ella dijo que los bebés eran hospital referido de Mulago para la examinación adicional pero su madre se recuperaba en el hospital de Kibuli.
El Dr. Jamiir Mugalu, el jefe de la unidad del cuidado especial en Mulago, los expertos dichos examinaba si los gemelos compartieron la espina dorsal, el corazón, el hígado y el riñón.
“Estamos comprobando cómo se arreglan sus vasos sanguíneos de modo que poder saber si requieren una operación inmediata. ”
Admiten a los bebés en la unidad de cuidado intensivo donde les alimentan a través de los tubos.
Mugalu observó que los gemelos siameses no eran campo común, agregando que el caso más reciente estaba de Veronica Driciru, 27, residente de Arua, que tenía tales gemelos en 2007.
Los gemelos femeninos, co-unidos el al frente y compartir un recipiente grande en el cráneo, murieron después de 18 horas después del nacimiento, Mugalu dicho.
Él también mencionó otro caso de los gemelos nacidos en Arua en 2001 pero fue funcionado con éxito en los Estados Unidos de América.
Kato, diseñador del arte, dijo que las noticias de los bebés siameses lo dieron una sacudida eléctrica, porque una exploración anterior indicó que su esposa llevó a gemelos, pero no ensamblado.
El “venir a los términos con tener gemelos siameses no ha sido fácil, pero he recibido muchos de estímulo y de comodidad de amigos y de la familia. Amo a mis niños y lo acepto qué el dios nos ha dado,” agregué.
Hermana de Nakazibwe, Mastula Namubiru, no obstante estuvo dicho la madre todavía intentaba venir a los términos con dar a luz a los gemelos co-unidos.
“Estamos intentando nuestro mejor para confortarla, pero ella es todavía analiza cuando la gente intenta confortarla,” Namubiru dicho.
Nakazibwe, que será descargado el sábado, es profesor en la escuela secundaria de Balibabaseka en Wakiso.
Battaglia dei medici per conservare i gemelli Siamese
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
I chirurghi dell'ospedale di Mulago stanno esaminando i gemelli Siamese trasportati all'ospedale di Kibuli il mercoledì per determinare se possono essere separati.
I gemelli femminili sono stati sopportati a Sauda Nakazibwe e a Hussein Kato del distretto di Wakiso. La coppia ha tre bambini.
I gemelli, co-uniti dal tronco all'addome, hanno due teste, due mani alla parte anteriore e due germoglianti alla parte posteriore, con due piedini anteriori ed uno che si sviluppano alla parte posteriore.
Halima Ndagire, l'infermiera in-si carica del quartiere di maternità a Kibuli, ad esempio che il caso era il primo del relativo genere all'ospedale.
Sopportato da caesarian, i gemelli hanno pesato 4kg alla nascita.
“Il funzionamento riusciva. I gemelli hanno gridato esattamente dopo cinque minuti ed immediatamente hanno passato fuori l'urina,„ Ndagire detto.
Ha detto che i bambini erano ospedale riferito a di Mulago per ulteriore esame ma la loro madre stava recuperando all'ospedale di Kibuli.
Dott. Jamiir Mugalu, il capo dell'unità di cura speciale a Mulago, esperti detti stava esaminando se i gemelli hanno ripartito la spina, il cuore, il fegato ed il rene.
“Stiamo accertando di come i loro vasi sanguigni sono organizzati in moda da poterli sapere noi se richiedono un funzionamento immediato. „
I bambini sono ammessi nell'unità di cura intensa in cui sono alimentati attraverso i tubi.
Mugalu ha osservato che i gemelli Siamese non erano terreno comunale, aggiungente che il caso più recente era del Veronica Driciru, 27, un residente di Arua, che ha avuto tali gemelli in 2007.
Gemelli femminili, co-uniti alla testa ed a ripartire un vaso grande nel cranio, sono morto dopo 18 ore dopo la nascita, Mugalu detto.
Inoltre ha accennato un altro caso dei gemelli sopportati in Arua in 2001 ma con successo è stato funzionato negli Stati Uniti d'America.
Kato, un progettista di arte, ad esempio che le notizie dei bambini Siamese lo hanno scosso, perché un'esplorazione più iniziale ha indicato che la sua moglie ha trasportato i gemelli, ma non unito.
“Venire ai termini con avere gemelli Siamese non è stato facile, ma ho ricevuto l'incoraggiamento molto e la comodità dagli amici e dalla famiglia. Amo i miei bambini e lo accetto che cosa il dio ci ha dato,„ ho aggiunto.
Sorella del Nakazibwe, Mastula Namubiru, comunque detto la madre ancora stava provando a venire ai termini con dare alla luce ai gemelli co-uniti.
“Stiamo provando il nostro la cosa migliore per confortarli, ma è ancora analizza quando la gente prova a confortarla,„ Namubiru detto.
Nakazibwe, che sarà scaricato il sabato, è un insegnante alla scuola secondaria di Balibabaseka in Wakiso.
Doktorschlacht, zum der siamesischen Zwillinge zu speichern
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mulago Krankenhauschirurgen überprüfen die siamesischen Zwillinge, die am Kibuli Krankenhaus am Mittwoch geliefert werden, um festzustellen, wenn sie getrennt werden können.
Die weiblichen Zwillinge wurden zu Sauda Nakazibwe und zu Hussein Kato des Wakiso Bezirkes getragen. Das Paar hat drei Kinder.
Die Zwillinge, Co-verbunden vom Stamm zum Abdomen, haben zwei Köpfe, zwei Hände an der Frontseite und zwei, die, an der Rückseite keimen, wenn zwei vorderen Beinen und eins an der Rückseite sich entwickeln.
Halima Ndagire, die Krankenschwester in-laden vom Mutterschaftsbezirk bei Kibuli, sagte auf, daß der Fall der erste seiner Art am Krankenhaus war.
Getragen durch caesarian, wogen die Zwillinge 4kg an der Geburt.
„Der Betrieb war erfolgreich. Die Zwillinge schrieen genau nach fünf Minuten und führten sofort heraus Urin,“ gesagtes Ndagire.
Sie sagte, daß die Babys bezogenes Mulago Krankenhaus für weitere Prüfung waren, aber ihre Mutter am Kibuli Krankenhaus zurückgewann.
Dr. Jamiir Mugalu, der Kopf der Maßeinheit der besonderen Sorgfalt bei Mulago, besagte Experten überprüften, ob die Zwillinge den Dorn, das Herz, die Leber und die Niere teilten.
„Wir ermitteln, wie ihre $blutgefässe geordnet werden, damit wir wissen können, ob sie einen sofortigen Betrieb erfordern. “
Die Babys werden in der Maßeinheit der intensiven Obacht zugelassen, in der sie durch Schläuche eingezogen werden.
Mugalu beobachtete, daß siamesische Zwillinge nicht das Common waren und, daß der neueste Fall von Veronica Driciru war, 27, ein Bewohner von Arua addierten, der solche Zwillinge 2007 hatte.
Sie die weiblichen Zwillinge, Co-verbunden am Kopf und am Teilen eines grossen Behälters im Schädel, starben nach 18 Stunden nach Geburt, gesagtes Mugalu.
Er erwähnte auch, einen anderen Fall von den Zwillingen, die in Arua 2001 aber geboren waren, wurde erfolgreich in den Staaten von Amerika laufen gelassen.
Kato, ein kunstentwerfer, sagte, daß die Nachrichten der siamesischen Babys ihn entsetzten, weil ein früherer Scan, daß seine Frau Zwillinge trug, aber nicht verbunden anzeigte.
„Das Kommen zu den Bezeichnungen mit Haben der siamesischen Zwillinge ist nicht einfach gewesen, aber ich habe eine Menge Ermutigung und Komfort von den Freunden und von der Familie empfangen. Ich liebe meine Kinder und ich nehme was Gott uns gegeben hat,“ ihn hinzufügte an.
Schwester Nakazibwes, Mastula Namubiru, gleichwohl gesagt der Mutter noch versuchte, zu den Bezeichnungen mit dem Geben Co-verbindenden Zwillingen von Geburt zu kommen.
„Wir versuchen unser bestes, um sie zu trösten, aber sie ist bricht noch hinunter, wenn Leute versuchen, sie zu trösten,“ gesagtes Namubiru.
Nakazibwe, das am Samstag entladen wird, ist ein Lehrer Balibabaseka an der Sekundärschule in Wakiso.
Batalha dos doutores para conservar gêmeos Siamese
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os cirurgiões do hospital de Mulago estão examinando os gêmeos Siamese entregados no hospital de Kibuli em quarta-feira para determinar se puderem ser separados.
Os gêmeos fêmeas foram carregados a Sauda Nakazibwe e a Hussein Kato do distrito de Wakiso. O par tem três crianças.
Os gêmeos, co-juntados do tronco ao abdômen, têm duas cabeças, duas mãos na parte dianteira e dois sprouting na parte traseira, com os dois pés dianteiros e o um que tornam-se na parte traseira.
Halima Ndagire, a enfermeira em-carrega da divisão de maternidade em Kibuli, disse que o caso era o primeiro de seu tipo no hospital.
Carregado por caesarian, os gêmeos pesaram 4kg no nascimento.
“A operação era bem sucedida. Os gêmeos gritaram exatamente após cinco minutos e passaram imediatamente para fora o urine,” Ndagire dito.
Disse que os bebês estiveram consultados ao hospital de Mulago para uma examinação mais adicional mas sua mãe estava recuperando no hospital de Kibuli.
Dr. Jamiir Mugalu, a cabeça da unidade do cuidado especial em Mulago, peritos ditos estava examinando se os gêmeos compartilharam do spine, do coração, do fígado e do kidney.
“Nós estamos verificando como suas embarcações de sangue são arranjadas de modo que nós possamos saber se requerem uma operação imediata. ”
Os bebês são admitidos na unidade de cuidado intensive onde são alimentados através dos tubos.
Mugalu observou que os gêmeos Siamese não eram terra comum, adicionando que o caso o mais recente era de Veronica Driciru, 27, um residente de Arua, que tivesse tais gêmeos em 2007.
Os gêmeos fêmeas, co-juntados na cabeça e em compartilhar de uma embarcação grande no skull, morreram após 18 horas após o nascimento, Mugalu dito.
Mencionou também um outro exemplo dos gêmeos carregados em Arua em 2001 mas foi operado com sucesso nos Estados Unidos da América.
Kato, um desenhador da arte, disse que a notícia dos bebês Siamese o chocou, porque uma varredura mais adiantada indicou que sua esposa carregou gêmeos, mas não juntado.
“Vir aos termos com ter gêmeos Siamese não foi fácil, mas eu recebi muitos do incentivo e do conforto dos amigos e da família. Eu amo minhas crianças e eu aceito-o o que o deus nos deu,” adicionei.
Irmã de Nakazibwe, Mastula Namubiru, porém dito a mãe estava tentando ainda vir aos termos com dar o nascimento aos gêmeos co-juntados.
“Nós estamos tentando nosso mais melhor comfort a, mas é quebra ainda abaixo quando os povos tentam comfort a,” Namubiru dito.
Nakazibwe, que será descarregado em sábado, é um professor na escola secundária de Balibabaseka em Wakiso.
Manipulerar strid till den Siamese räddningen kopplar samman
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Mulago sjukhuskirurgar är att undersöka som är siamese, kopplar samman levererat på det Kibuli sjukhuset på onsdag för att bestämma, om de kan avskiljas.
Det kvinnligt kopplar samman var fött till Sauda Nakazibwe och Hussein Kato av det Wakiso området. Koppla ihop har tre barn.
Kopplar samman, co-sammanfogat från stammen till magen, har två huvud, räcker två på bekläda, och två som baktill spirar, med två, beklär lägger benen på ryggen och en som baktill framkallar.
Halima Ndagire, sjuksköterskan i-laddar av maternityen avvärjer på Kibuli, sade att fallet var första av dess sort på sjukhuset.
Fött vid caesarian, kopplar samman vägd 4kg på födelse.
”Var funktionen lyckad. Kopplar samman sagda grät exakt, efter fem har noterat och omgående passerade ut urine,” Ndagire.
Hon sade att behandla som ett barn sågs till det Mulago sjukhuset för mer ytterligare undersökning men deras fostra återställde på det Kibuli sjukhuset.
Dr. Jamiir Mugalu, huvudet av den speciala omsorgenheten på Mulago, said experter undersökte huruvida kopplar samman delade ryggen, hjärtan, levern och njure.
”Förvissa sig om vi hur deras blodkärl är ordnade, så att vi kan veta att huruvida de kräver en omgående funktion. ”
Behandla som ett barn medges i intensivvårdenheten var de matas till och med rör.
Mugalu observerade som Siamese kopplar samman inte var vanligt och att tillfoga, att det nyaste fallet var av Veronica Driciru, 27, en invånare av Arua, som hade sådan kopplar samman i 2007.
De som är kvinnliga, kopplar samman, co-sammanfogat på huvudet och att dela en stor skyttel i skallen som dös efter 18 timmar efter födelse, sagda Mugalu.
Han nämnde också ett annat fall av kopplar samman bördiga Arua i 2001 men fungerades lyckat i Amerikas förenta stater.
Kato en konstformgivare, sade att nyheterna av det Siamese behandla som ett barn chockat honom, därför att en tidigare bildläsning indikerade, att hans burna fru kopplar samman, men inte sammanfogat.
”Kommande benämner med att ha Siamese kopplar samman har inte varit lätt, men jag har mottagit en raddauppmuntran och komfort från vänner och familjen. Jag älskar min barn, och jag accepterar vad guden har givit oss,” honom tillfogade.
Nakazibwes syster, Mastula Namubiru, however sagt fostra var stilla pröva som kommer, benämner med att ge födelse till co-sammanfogat kopplar samman.
”Är vi prövas vårt bäst som tröstar henne, men hon är stilla avbrott besegrar när folk försök att trösta henne,” sagda Namubiru.
Nakazibwe som ska, urladdas på lördag, är en lärare på den Balibabaseka högstadiet i Wakiso.
Сражение докторов для того чтобы сохранить сиамских близнецов
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Хирурги стационара Mulago рассматривают сиамских близнецов поставленных на стационаре Kibuli на среде для того чтобы обусловить если их можно отделить.
Женские близнецы были принесены к Sauda Nakazibwe и Hussein Kato заречья Wakiso. Пара имеет 3 детей.
Близнецы, co-соединенные от хобота к брюшку, имеют 2 головки, 2 руки на фронте и 2 sprouting на задней части, при 2 передних ноги и одна превращаясь на задней части.
Halima Ndagire, нюна в-поручает родильного дома на Kibuli, сказало случай был первым из своего вида на стационаре.
Я принесены кесаревым, близнецы весили 4kg на рождение.
«Деятельность была успешно. Близнецы заплакали точно после 5 MINUT и немедленно прошли вне мочу,» сказанное Ndagire.
Она сказала младенцы были refer to стационаром Mulago для дальнейшего обследования но их мать брала на стационаре Kibuli.
Др. Jamiir Mugalu, головка блока особого уход ухода на Mulago, сказанные специалисты рассматривало делили ли близнецы позвоночник, сердце, печенку и почку.
«Мы удостоверяем в как их кровеносные сосуды аранжированы TAK, CTO мы сможем знать требуют ли они немедленно деятельности. »
Младенцы впущены в блок интенсивнейшей внимательности где они поданы через пробки.
Mugalu наблюдало что сиамские близнецы не были общим, добавляя что самый недавний случай был Вероника Driciru, 27, резидент Arua, который имел таких близнецов в 2007.
Они женские близнецы, co-соединенные на головке и делить большой сосуд в черепе, умерли после 18 часов после рождениа, сказанного Mugalu.
Он также упомянул другой случай близнецы рожденные в Arua в 2001 но успешно эксплуатировался в Соединенных Штатах Америки.
Kato, конструктор искусствоа, сказало новости сиамских младенцев сотрястили его, потому что более предыдущая развертка показала что его супруга снес близнецов, но после того как она соединена.
«Приходить к терминам с иметь сиамских близнецов не легок, но я получал множество поощрения и комфорта от друзей и семьи. Я люблю моих детей и я принимаю бог давал нам,» его добавил.
Сестра Nakazibwe, Mastula Namubiru, тем ме менее сказано мати все еще попытал прийти к терминам с давать рожденио к co-соединенным близнецам.
«Мы пытаемся наше самое лучшее для того чтобы утешить ее, но она все еще break down когда люди пытаются утешить ее,» сказанное Namubiru.
Nakazibwe, которое будет разряжено на субботе, будет учителем на средней школе Balibabaseka в Wakiso.
De artsen vechten om Siamese tweelingen te bewaren
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De chirurgen van het Ziekenhuis van Mulago onderzoeken Siamese tweelingen die bij het Ziekenhuis Kibuli op Woensdag worden geleverd te bepalen als zij kunnen worden gescheiden.
De vrouwelijke tweelingen waren geboren aan Sauda Nakazibwe en Hussein Kato van district Wakiso. Het paar heeft drie kinderen.
De tweelingen, die van de boomstam aan de buik worden mede-aangesloten bij, hebben twee hoofden, twee handen bij de voorzijde en twee ontspruitend bij de rug, met twee voorbenen en één zich ontwikkelt bij de rug.
Halima Ndagire, de verpleegsters in-last van de moederschapsafdeling in Kibuli, zei het geval eerste van zijn soort bij het ziekenhuis was.
Geboren door caesarian, tweelingen gewogen 4kg bij geboorte.
De „verrichting was succesvol. De tweelingen schreeuwden precies na vijf minuten en gingen onmiddellijk uit urine over,“ bovengenoemde Ndagire.
Zij zei de babys werden doorverwezen naar het Ziekenhuis Mulago voor verder onderzoek maar hun moeder kreeg bij het ziekenhuis Kibuli terug.
Dr. Jamiir Mugalu, het hoofd van de speciale zorgeenheid in Mulago, zei de deskundigen onderzochten of de tweelingen de stekel, het hart, de lever en de nier deelden.
„Wij gaan na hoe hun bloedvat wordt geschikt zodat wij kunnen weten of zij een directe verrichting vereisen. De“
babys worden toegelaten in de intensieve zorgeenheid waar zij door buizen worden gevoed.
Mugalu merkte op dat Siamese tweelingen niet gemeenschappelijk waren, toevoegend dat het meest recente geval van Veronica Driciru was, 27, een ingezetene van Arua, die dergelijke tweelingen in 2007 had.
Zij vrouwelijke tweelingen, die bij het hoofd worden mede-aangesloten bij en het delen van een groot schip in de schedel, stierven na 18 uren na geboorte, bovengenoemde Mugalu.
Hij vermeldde werd met succes ook een ander geval van tweelingen geboren in Arua in 2001 maar in werking gesteld in de Verenigde Staten van Amerika.
Kato, een kunstontwerper, zei het nieuws van de Siamese babys hem schokte, omdat een vroeger aftasten dat zijn vrouw tweelingen droeg, maar niet toegetreden erop wees.
De „komst aan termijnen met het hebben van Siamese tweelingen is niet gemakkelijk geweest, maar ik heb heel wat aanmoediging en comfort van vrienden en familie ontvangen. Ik houd van mijn kinderen en ik keur wat goed de God ons heeft gegeven,“ hij toevoegde.
Zuster van Nakazibwe, Mastula Namubiru, zei nochtans de moeder nog om aan termijnen probeerde te komen met het geven van geboorte aan mede-aangesloten bij tweelingen.
„Wij proberen ons beste om haar te troosten, maar zij is nog opsplitst wanneer de mensen proberen om haar te troosten,“ bovengenoemde Namubiru.
Nakazibwe, die op Zaterdag zal worden gelost, is een leraar op de Middelbare school Balibabaseka in Wakiso.
دكاترة معركة أن ينقذ [سمس توين]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[مولغو] مستشفى يفحص جراحات [سمس توين] يسلّم في [كيبولي] مستشفى في يوم الأربعاء أن يحدث إن هم يستطيع كنت فصلت.
[بورن] التوائم أنثويّة كان إلى [سودا] [نكزيبو] وحسين [كتو] من [وكيس] منطقة. يتلقّى الزوج ثلاثة أطفال.
يتلقّى التوائم, [ك-جويند] من الشنطة إلى البطن, اثنان رؤوس, اثنان أيادي في الجبهة واثنان ينبت في الظهر, مع اثنان سيقان أماميّة وواحدة يطوّر في الظهر.
[إين-شرج] [هليما] [ندجر], الممرضة من الحراسة أمومة في [كيبولي], قال الحالة كان الأولى من نوعه في المستشفى.
[بورن] ب [كسرين], وزن التوائم [4كغ] في ولادة.
"كان العملية ناجحة. صرخ التوائم تماما بعد خمسة دقائق وفورا مرّ خارجا بول," [ندجر] يقال.
هو قال كان الأطفال يحال [مولغو] مستشفى لفحص بعيد غير أنّ أمهم كان استردّ في [كيبولي] مستشفى.
[در.]. فحص [جميير] [موغلو], الرأس من ال [سبسل كر] وحدة في [مولغو], يقول خبيرات كان ما إذا التوائم شاركوا العمود فقريّ, قلب, كبدة وكلية.
"يوقن نحن كيف [بلوود فسّل] هم يكون رتّبت [س ثت] نحن يستطيع عرفت ما إذا هم يتطلّبون عملية فوريّة. "
اعترفت الأطفال في ال [إينتنسف كر ونيت] حيث هم يكون غذّيت من خلال أنابيب.
[موغلو] لاحظ أنّ [ب] [سمس توين] لم عامة, يضيف أنّ الحالة أخيرة أكثر كان من [فرونيك] [دريسرو], 27, مقيمة [أروا], الذي تلقّى هذا توائم في 2007.
مات هم توائم أنثويّة, [ك-جويند] في الرأس ويشارك مرجل كبيرة في الجمجمة, بعد 18 ساعات بعد ولادة, [موغلو] يقال.
هو أيضا ذكر آخر حالة التوائم [بورن] في [أروا] في 2001 غير أنّ كان بنجاح شغلت في [أونيتد ستتس وف مريك].
قال [كتو], فنّ مصممة, الأخبار من الأطفال [سمس] صدمه, لأنّ مسح مبكّرة أشار أنّ زوجته حمل توائم, غير أنّ لا يتلاقى.
"ليس يأتي إلى عبارات مع يتلقّى [سمس توين] يتلقّى يتيح, غير أنّ أنا قد استلمت [ا لوت] من تشجيع وراحة من صديقات وأسرة. أنا أحبّ أطفالي ويقبل أنا ماذا إلهة قد أعطىنا," هو أضاف.
حاول [نكزيبو] أخت, [مستثلا] [نموبيرو], ولكن يقول الأم كان بعد أن يأتي إلى عبارات مع يعطي ولادة إلى [ك-جويند] توائم.
"يحاول نحن نا جيّدة أن يواسيه, غير أنّ هو بعد يختلّ عندما الناس يحاولون أن يواسيه," [نموبيرو] يقال.
[نكزيبو], الذي كنت سيقيل في يوم السّبت, معلمة في [بليببسكا] [سكندري سكهوول] في [وكيس].
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
children displaced education kenya refugeecamp refugees uganda
Filter By Type
Friends
24656 views
|
 |